Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ces problèmes—auraient depuis " (Frans → Engels) :

Cela signifierait certainement que nombre des questions qui m'intéressent actuellement—la recherche et le traitement du cancer ovarien, la violence contre les femmes, tous ces problèmes—auraient depuis longtemps occupés une place beaucoup plus élevée à l'ordre du jour national si nos gouvernants et nos élus étaient en mesure de se faire entendre et d'exercer des pressions politiques pour que ces questions soient inscrites à l'ordre du jour.

It would certainly mean a lot of the issues I'm currently dealing with—ovarian cancer research and treatment, violence against women, and those kinds of issues—would have long ago been much higher on the national agenda if people who were at the seat of power and in great numbers in the legislature were able to give voice and political pressure to having those issues on the agenda.


Tous ces problèmes auraient pu être évités si les conservateurs avaient appliqué le principe fondamental d'une bonne gestion financière du pays.

All these problems could have been avoided if the Conservatives' guiding principle had been to manage the country's finances properly.


ils suppriment tous les chevauchements existants entre les activités des parties sur les marchés des semences et des pesticides, là où des problèmes avaient été soulevés, par la cession des activités et actifs concernés de Bayer; ils portent sur l'organisation mondiale de recherche et développement de Bayer concernant les semences et les caractères, ainsi que sur les activités de recherche menées par cette entreprise en vue d'élaborer un produit concurrent du glyphosate de Monsanto; ils concernent également certains actifs de Monsanto qui, à l'avenir, auraient été en concurrence avec le traitement des semences commercialisé par Bayer p ...[+++]

They remove all of the parties' existing overlaps in seed and pesticide markets, where concerns were raised, by divesting the relevant Bayer businesses and assets. They cover Bayer's global RD organisation for seeds and traits as well as Bayer's research activities to develop a challenger product to Monsanto's glyphosate. They also cover certain Monsanto assets, which in future would have competed with a Bayer seed treatment against nematode worms. Finally, Bayer has committed to grant a licence to its entire global digital agriculture product portfolio and pipeline products to ensure continued competition on this emerging market.


Tous les problèmes auraient pu être réglés par le gouvernement au cours des cinq dernières années en suscitant la collaboration entre les gens plutôt qu'en les divisant, comme le gouvernement l'a fait.

What we are seeing happening is that all of the problems that existed could have been addressed by the government over the last five years in a co-operative method of bringing people together instead of showing how they could be divided, as the government has done.


Après avoir démontré, l'an dernier, sa capacité à tenir bon face aux problèmes mondiaux, l'économie européenne devrait poursuivre sa reprise cette année et l'année suivante: pour la première fois depuis près de dix ans, les économies de tous les États membres de l'UE devraient croître sur l'ensemble de la période de prévision (2016, 2017 et 2018).

Having proven resilient to global challenges last year, the European economic recovery is expected to continue this year and next: for the first time in almost a decade, the economies of all EU Member States are expected to grow throughout the entire forecasting period (2016, 2017 and 2018).


Il s'est arrogé le mérite de tout ce qui a pu arriver de bon ou d'apparemment bon depuis 2006, tout en minimisant sa responsabilité pour tous les problèmes, toutes les mauvaises nouvelles, toutes les erreurs et tous les mauvais calculs au cours de cette période.

He took credit for everything that actually or arguably has been positive since 2006 while shirking responsibility for all the problems, all the bad news, all the mistakes and all the miscalculations over that period.


souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis de veiller à la participation constructive des partenaires arabes; réitère sa demande à Israël de geler toutes actions de colonisation, y compris par accroissement naturel, et de dém ...[+++]

Underlines that the resolution of the Israeli-Palestinian conflict is crucial to securing peace and stability in the Middle East; reminds the parties of the commitments which they made in Annapolis to holding negotiations in good faith with a view to concluding a peace treaty by the end of 2008, resolving all outstanding issues; stresses again the importance of the Arab Peace Initiative and urges the EU and the United States to ensure the constructive involvement of Arab partners; reiterates its call on Israel to freeze all settlement activities, including natural growth, and to dismantle outposts erected since March 2001; reiterates ...[+++]


Honorables sénateurs, je vous demanderais de réfléchir sérieusement au cours des prochaines minutes et de vous demander si deux témoins, deux témoins de niveau relativement faible, peuvent adéquatement exposer tous les problèmes qui, depuis 25 ans maintenant, entourent le remplacement des hélicoptères Sea King.

Honourable senators, I ask that you think carefully over the next few minutes about whether two relatively low-level witnesses can do justice to exposing the problems that have plagued the replacement of the Sea King helicopters for 25 years now.


Ce problème aurait été aggravé en Espagne du fait de la suppression de tout régime national d’aide dans ce pays depuis le 1er janvier 2002 et du fait que tous les coûts d’élimination des déchets de viande seraient déjà inclus dans le prix des produits exportés.

It argues that the situation was aggravated in Spain by the abolition of all national aid with effect from 1 January 2002 and claim that all the costs of destroying meat waste were already included in the price of exported products.


Le forum a aussi abordé les problèmes concrets auxquels se heurtent les entreprises, depuis le 1er janvier 2000, du fait que tous les États membres n'ont pas ratifié le protocole de prorogation de la convention d'arbitrage signé en 1999.

The Forum also discussed the practical problems for companies resulting from the fact that the Arbitration Convention has not been in force since 1 January 2000 because not all Member States have ratified the Prolongation Protocol signed in 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ces problèmes—auraient depuis ->

Date index: 2022-10-20
w