Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces plans devraient couvrir " (Frans → Engels) :

Les compétences d'exécution de la Commission devraient couvrir la forme de la garantie à constituer et la procédure à suivre pour la constituer, l'accepter et remplacer la garantie originale; les procédures concernant la libération des garanties et la notification à adresser par les États membres ou la Commission dans le cadre des garanties. Les compétences d'exécution devraient également couvrir les règles qui sont à la fois nécessaires et justifiées ...[+++]

The implementing powers of the Commission should cover: the form of the securities to be lodged and the procedure for lodging the securities, for accepting them, and for replacing the original securities; the procedures for the release of securities and the notification to be made by Member States or by the Commission in the context of securities; They should also cover: rules which are both necessary and justifiable in an emergency in order to resolve specific problems in relation to payment periods and the payment of advances; rules on the aid applications and payments claims, the applications for payment entitlements, including the ...[+++]


- les sommets devraient couvrir tout le champ de la relation, mais leur ordre du jour devrait se limiter à insuffler une dynamique politique à la relation et à projeter une vision commune des affaires mondiales, sur le plan politique et dans d'autres domaines.

- Summits should cover the whole breadth of the relationship. However, their agendas should be focussed to inject political momentum into the relationship and project a joint vision of world affairs, in the political and other fields.


Les plans devraient couvrir les aspects qui sont importants pour un système énergétique compétitif, sûr et durable, et indiquer en quoi ils contribuent à la réalisation des objectifs de l'Union en matière de climat et d'énergie.

The content should cover important aspects for a competitive, secure and sustainable energy system and demonstrate their contribution to the delivery of EU-level objectives for climate and energy.


Ces plans devraient couvrir une période suffisamment longue pour procurer aux investisseurs des informations concernant les plans nationaux de développement et contribuer à offrir un environnement stable et propice aux investissements.

These plans should cover a sufficiently long period to provide investors with information concerning national development plans and contribute to a stable and supportive investment environment.


Les paiements devraient contribuer à couvrir les coûts supplémentaires et les pertes de revenus résultant des engagements contractés et ne devraient couvrir que les engagements qui vont au-delà des exigences et normes obligatoires correspondantes, conformément au principe dit du «pollueur-payeur» .

Payments should contribute to covering additional costs and income foregone resulting from the commitments undertaken and should only cover commitments going beyond relevant mandatory standards and requirements, in accordance with the ‘polluter pays’ principle .


Les paiements devraient contribuer à couvrir les coûts supplémentaires et les pertes de revenus résultant des engagements contractés et ne devraient couvrir que les engagements qui vont au-delà des exigences et normes obligatoires correspondantes, conformément au principe dit du "pollueur-payeur".

Payments should contribute to covering additional costs and income foregone resulting from the commitments undertaken and should only cover commitments going beyond relevant mandatory standards and requirements, in accordance with the ‘polluter pays’ principle.


Les plans de travail annuels devraient couvrir les principales activités prévisibles à financer au titre du programme par le biais des différents mécanismes de financement, y compris les appels d'offres.

The annual work plans should cover the main foreseeable activities to be funded from the Programme through all the different funding mechanisms, including calls for tender.


Les critères qui sous-tendent le soutien financier accordé par la Communauté au Kosovo ne devraient pas être purement financiers et économiques mais devraient couvrir les domaines mentionnés dans l'amendement au considérant 11 bis. Ils devraient s'accompagner de tests d'évaluation précis permettant à la Commission d'évaluer les résultats obtenus par les autorités du Kosovo.

The criteria underlying the Community's financial support to Kosovo should not be purely financial and economic but should cover the areas outlined in the amendment to Recital 11a. They should also be accompanied by clear benchmarks against which the Commission should evaluate the performance of Kosovo's authorities.


Les deux programmes proposés par la Commission - lutte contre la discrimination et l’exclusion sociale - devraient couvrir pour l’essentiel les frais de gestion des ONG agissant sur le plan européen dans le secteur social.

The two programmes proposed by the Commission – combating discrimination and social exclusion – should basically cover the running costs of the social NGOs that operate on a Europe-wide basis.


Les deux programmes proposés par la Commission - lutte contre la discrimination et l’exclusion sociale - devraient couvrir pour l’essentiel les frais de gestion des ONG agissant sur le plan européen dans le secteur social.

The two programmes proposed by the Commission – combating discrimination and social exclusion – should basically cover the running costs of the social NGOs that operate on a Europe-wide basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces plans devraient couvrir ->

Date index: 2021-07-25
w