Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces nombreux thèmes pourront " (Frans → Engels) :

Il n'est donc pas surprenant que cette question touche de nombreux thèmes abordés par les PAN/incl.

Thus it is not surprising that it is an issue that cuts across many sections of the NAPs/inclusion.


Grâce aux nouveaux services tels que la modulation de la demande, de nombreux consommateurs pourront réduire sensiblement leur facture énergétique.

New services such as demand response will help many consumers cut their energy bills significantly.


Les statistiques concernant la répartition des projets cofinancés selon les thèmes de droit civil abordés ne sont pas très parlantes parce que de nombreux projets concernent plusieurs thèmes ou plusieurs instruments communautaires en même temps, voire la coopération judiciaire en général, et parce que de nombreux autres devraient être classés sous « divers ».

The statistics on the breakdown of co-financed projects by civil law subject area are not very meaningful because many projects not only cover several themes and Community instruments at the same time but also embrace judicial cooperation in general, and many should be classified under “other”.


Parmi les nombreux thèmes et les nombreux arguments convaincants qu'on peut évoquer à propos du projet de loi C-22, il en est sans doute peu qui intéressent autant les résidants du Nord canadien que la protection et la défense de l'Arctique extracôtier, telles qu'elles apparaissent dans le projet de loi.

Of the many issues and the many persuasive arguments to support Bill C-22, few matter more to the residents of the Canadian north than the fact that the legislation would protect and defend the Arctic offshore.


Si des personnes estiment néanmoins avoir été victimes de tels actes, de nombreux litiges pourront être résolus avec l'aide des "organismes chargés des questions d'égalité" au niveau national.

Nevertheless, where people think they have been discriminated against, disputes can in many cases be resolved with the help of the so called "Equality Bodies" in each Member State.


Ces nombreux thèmes pourront être discutés en direct avec le Commissaire européen au Commerce, Pascal Lamy, lors de son troisième Chat sur Internet qui aura lieu le 12 juillet 2000 de 18:00 à 20:00 heures (heure locale à Bruxelles).

These numerous subjects can be discussed online with the European Trade Commissioner, Pascal Lamy during his third Internet chat on Wednesday 12 July 2000 between 6pm and 8pm (Central European Time, which is 1pm and 3pm Washington Time)


Parmi les très nombreux thèmes évoqués, la sécurité maritime a constitué un thème majeur, grâce à l'engagement ferme du Maroc de s'associer aux récentes initiatives de l'UE après la catastrophe du Prestige.

Among the many topics discussed, safety at sea was a major theme, as a result of Morocco's commitment to be associated with the recent EU initiatives following the Prestige disaster.


La stratégie en matière de biotechnologie inclut de nombreux thèmes et de nombreux acteurs et l'Union doit faire en sorte que la cohérence de ses efforts soit maintenue.

The Biotechnology Strategy includes many subjects and stakeholders and the Union has to ensure that the coherence of its efforts is maintained.


La nature spécifique de nombreux thèmes obligera les fonctionnaires à se rendre dans la région à l'avenir, afin d'améliorer de manière proactive la communication et l'échange d'informations avec les fonctionnaires locaux, notamment en ce qui concerne les questions de stratégie communautaire.

The specialised nature of many topics will require visits by officials throughout the region in the future, to proactively improve the communication and exchange of information with local officials, especially on EU policy issues.


Les caucus nationaux de notre association ont comparu devant de nombreux comités parlementaires, commissions royales et groupes de travail sur différents sujets, notamment sur le droit de la famille, le droit fiscal, le droit du travail, la santé des femmes, le budget fédéral, et ils ont abordé de nombreux thèmes relatifs à la violence faite aux femmes, notamment la refonte du Code criminel.

NAWL, in its nationwide caucuses, has appeared before many parliamentary committees, royal commissions, and task forces on different matters, including but not limited to family law, tax law, employment law, women's health, the federal budget, and numerous subjects addressing violence against women, including the recodification of the Criminal Code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces nombreux thèmes pourront ->

Date index: 2021-04-20
w