Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "ces moyens nous permettront " (Frans → Engels) :

Par tous les moyens possibles et, notamment, grâce à la portée en général de la politique sur le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale, nous trouverons un certain nombre de moyens qui permettront de restaurer la culture et la tradition.

Through every route and, in particular, through the broader strength of the inherent right to self-government policy, we will find a number of avenues that will allow for the restoration of culture and tradition.


Voilà pourquoi nous mettons en place des moyens qui permettront à ceux-ci de participer pleinement à l'élaboration et à l'exploitation de systèmes de sécurité pour les pipelines et les pétroliers canadiens de calibre mondial.

With the participation of aboriginal communities and our commitment to world-class safety systems, we are confident that Canada can capture the tremendous economic promise before it.


Nous poursuivrons nos travaux dans le cadre des 10 priorités au moyen de 21 nouvelles initiatives: 1) pour stimuler l'emploi, la croissance et l'investissement, nous proposerons une initiative pour la jeunesse, un plan d'action en faveur de l'économie circulaire et un nouveau cadre financier pluriannuel; 2) nous procéderons à un examen à mi-parcours du marché unique numérique; 3) nous mettrons en œuvre la stratégie pour l'union de l'énergie en concentrant nos efforts sur les véhicules et la mobilité à faible taux d'émissions; 4) nous établirons un marché intérieur plus app ...[+++]

We will continue our work across the 10 priorities through 21 new initiatives: (1) to boost jobs, growth and investment we will propose a Youth Initiative, an Action Plan on the implementation of the Circular Economy and a new Multi-annual financial framework; (2) we will carry out a mid-term review of the Digital Single Market; (3) we will implement the Energy Union Strategy with work on low-emission vehicles and mobility; (4) we will build a deeper and fairer internal market by implementing the Single Market Strategy, Space Strategy for Europe and Capital Markets Union Action Plan and making proposals for Fairer taxation of companie ...[+++]


"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.

"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.


Ce qui importe le plus, comme je l'ai dit plus tôt, c'est qu'il ait une vision claire de ce qui correspond le mieux aux intérêts du Canada et du monde pour l'avenir et qu'il connaisse les moyens qui permettront aux Canadiens de protéger l'environnement de notre pays et de la planète dans l'intérêt de ceux qui viendront après nous.

Most important, as I stated earlier, he has to have a clear vision, a vision for what is best for Canada's future and the world's future, and for how we as Canadians can participate in that most effectively to give back to our great country and our great world on the environment and protect it for our children and grandchildren.


L’UE et les États-Unis doivent explorer ensemble les moyens qui permettront de surmonter les obstacles à un tel échange d’informations.

The EU and the US should explore ways to overcome the obstacles to such information exchanges.


Un élément du problème, c'est qu'il faut mettre à l'essai la technologie, les dossiers médicaux qui accompagnent le patient et ce que ces moyens nous permettront d'accomplir en matière de rapports.

Part of the problem is that technology, the medical records following the patient and what that will allow us to do in this whole area of reporting has got to be exercised.


Le plan contient des informations sur les moyens qui permettront aux nouveaux entrants de commencer à participer au système communautaire dans l'État membre en question.

The plan shall contain information on the manner in which new entrants will be able to begin participating in the Community scheme in the Member State concerned.


14. PRENNENT ACTE DES INTENTIONS DE LA COMMISSION, EXPOSÉES DANS LE LIVRE BLANC, ET INVITENT LA COMMISSION à explorer les moyens qui permettront de prendre en considération les questions concernant les jeunes dans ses propositions ainsi que dans ses programmes et ses initiatives communautaires.

14. TAKE NOTE OF THE COMMISSION'S INTENTIONS AS OUTLINED IN THE WHITE PAPER AND INVITE THE COMMISSION to explore the ways and means for matters concerning young people to be taken into consideration in its proposals and in the Community programmes and initiatives.


Ensemble, nous coordonnons nos efforts pour prendre un éventail de moyens qui permettront de réduire les problèmes dus à la violence (1600) [Français] Enfin, le 13 juin dernier, nous avons déposé le projet de loi C-41, qui propose certains changements au processus de détermination de la peine.

Together, the nine ministers co-ordinate their efforts, working in a variety of ways to reduce and address the issue of violence (1600) [Translation] Finally, on June 13, we tabled Bill C-41, to make a number of changes to the sentencing procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces moyens nous permettront ->

Date index: 2025-05-01
w