Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
D'après les renseignements que nous avons

Traduction de «viendront après nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


d'après les renseignements que nous avons

according to our information
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[.] que ceux qui viendront après nous ne dégénèrent pas en rien [.] nous ne saurions atteindre ce résultat à moins de faire quelque chose pour instruire les nouveaux venus, désireux de se faire naturaliser, des bienfaits et privilèges, comme aussi des responsabilités et obligations que comporte cette qualité de citoyen.

.those who come after us bear the standard.[and] cannot do that unless we do something to acquaint those who deserve to take on our citizenship with its benefits and privileges, and also with its responsibilities and obligations.


Si on a l'ambition de dire que le paquet climatique, nous devons l'accepter tel qu'il est, et que, dans la phrase d'après, on se met à genoux devant le lobby de l'industrie automobile allemande, on a perdu, parce que tous les autres viendront et diront: «nous aussi».

If we are ambitious enough to say that we must accept the climate package as it is one minute and that we will bow down before the German car industry lobby the next, then we have lost, because everyone will come and say: ‘do not forget about us’.


Si nous continuons à travailler avec détermination, nous n'avons aucune raison de craindre le jugement de ceux qui viendront après nous et qui, en 2058, en célébrant le 100 anniversaire du Parlement européen, feront le point sur notre travail actuel.

If we continue to work resolutely here, we have no reason to fear the judgment of those who come after us and who, in 2058, will take stock of our work today as they celebrate the European Parliament's 100 anniversary.


Ces caractéristiques positives existent bien entendu sur tous les continents, et l’Europe les a pris comme modèles, mais le mélange européen spécifique composé d’amour de la liberté, de lutte pour la vérité et d’effervescence créative est unique et apprécié par les nombreuses personnes hors d’Europe qui attendent de nous que nous apportions notre contribution à la paix et au bien-être du monde, tout comme il sera apprécié de ceux qui viendront après nous.

These good qualities are, of course, to be found on all continents, and Europe has learned from them, but the specifically European blend of love of freedom, the striving for truth, solidarity and creative ferment is unique and found to be good by the many outside Europe who expect us to make our contribution to the peace and well-being of the world, just as it will be by those who will come after us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le « plus jamais » que nous proclamons, comme le répéteront ceux qui viendront après nous, doit être prononcé avec une conviction égale à celle des braves survivants de ce qui fut la période la plus sombre de l'histoire mondiale.

“Never again” must be as real to us and those who follow as it is to those brave survivors of this darkest period of world history.


C’est ce qui rend l’étape que nous franchissons aujourd’hui aussi significative, non seulement pour nous qui sommes actifs maintenant, mais aussi pour ceux qui viendront après nous.

That is what makes the step taken today so significant, not mainly for ourselves who are active now, but for those who will follow us.


Ce serait une bonne chose qu'on pourrait faire pour l'industrie laitière, les enfants, les mères de famille, de façon à ce que tous ceux et celles qui nous écoutent et tous ceux et celles qui viendront après nous auront compris que les députés en cette Chambre auront choisi que, dans le dossier du lait, quand un produit est vendu comme un produit laitier, ce soit véritablement un produit à base de lait.

It would be one good thing we could do for the dairy industry, children and mothers, so that everyone listening to us and everyone who comes after us, will understand that the members of this House decided that, in the dairy industry, when a product is sold as a milk product is must truly be a milk-based product.


La Communauté est elle-même partie à ces protocoles qui, lorsqu'ils entreront en vigueur - après un certain nombre de ratifications - viendront améliorer le cadre commun dont nous disposons pour lutter contre cette criminalité.

The Community is itself a party to those protocols which, when they come into force, after a certain number of ratifications, will improve the joint framework that we have at our disposal in order to combat such crime.


Au lieu de nous préoccuper des effets sur les adultes - les études sur la manière d'atténuer les dommages arrivent peut-être un peu tard pour ce groupe - nous devrions nous intéresser davantage à ce qui attend les générations nouvelles, et celles qui viendront après, dans le monde de la drogue.

Rather than being preoccupied with how they affect adults, harm reduction studies are, perhaps, too late for this group. We should pay more attention to what the new generations and the future generations will be facing in the drug culture.


Si nous recevons les derniers témoins le 11 mai, et si nous demandons au ministre de témoigner en même temps que les autres témoins qui viendront ce jour-là, ou peut-être un peu après, nous serions peut-être en mesure de rédiger le rapport bien avant le 15 juin.

Perhaps if we complete the panels on May 11, and include the minister with the group in that meeting, or perhaps shortly thereafter, we might be able to prepare the report a lot sooner than June 15.




D'autres ont cherché : viendront après nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viendront après nous ->

Date index: 2023-06-04
w