Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces initiatives témoignent clairement " (Frans → Engels) :

Ces initiatives témoignent clairement de la grande confiance et de la volonté de coopération qui existent entre la GRC et Citoyenneté et Immigration Canada, qui tous deux poursuivent leurs efforts en vue de régler des problèmes complexes.

Clearly, these efforts are indicative of the high level of trust and cooperation engendered between the RCMP and Citizenship and Immigration.


Cette initiative témoigne clairement de l'intérêt sérieux que porte le gouvernement à la promotion du développement durable au Canada et à l'étranger.

This is a clear demonstration of the government's strong support for the advancement of sustainable development in Canada and abroad.


3. rejette l'orientation unilatérale de la stratégie de la Commission, axée sur le renforcement de la compétitivité, sur la libéralisation et sur la privatisation; demande à la Commission de répondre aux attentes des citoyens européens, qui souhaitent que l'État assume la responsabilité qui lui incombe à l'égard des biens communs et des services publics, comme en témoigne clairement l'initiative citoyenne européenne dirigée contre la privatisation des services liés à l'eau;

3. Rejects one-sided focus of the Commission’s strategy on strengthening competitiveness, on liberalisation and on privatisation; calls on the Commission to meet the expectations of European citizens who wish the State to assume its responsibility for common goods and public services, as the European citizens’ initiative against the privatisation of water clearly demonstrates;


3. souligne que ces procès, notamment, témoignent clairement de la nécessité de procéder d'urgence à une modernisation du système judiciaire ukrainien, complètement archaïque; insiste pour que la réforme du système judiciaire tienne pleinement compte des recommandations de la Commission de Venise;

3. Stresses that these and other trials clearly show the need to modernise as a matter of urgency the outdated judicial system in Ukraine; insists that the reform of the judicial system takes full account of the recommendations of the Venice Commission;


Le fait que, alors même que nous débattions de cette initiative, des bruits de couloir soient parvenus à nos oreilles selon lesquels le Conseil avait demandé son retrait, témoigne clairement de cette attitude.

The fact that even as we are debating this initiative, we have heard unofficial news that the Council has requested its withdrawal, gives a clear indication of its attitude.


Mais je voudrais porter à votre attention le fait que le point dont nous discutons actuellement témoigne clairement de la situation. Le plan pour les anchois et le fait que nous ayons dû fermer la pêche pendant plusieurs années prouvent clairement que nous ne pouvons pas continuer d’ignorer les avis scientifiques.

The anchovy plan and the fact that we had to close the fisheries there for some years is clear proof that we cannot go forward while ignoring scientific advice.


Ces mesures et d'autres initiatives témoignent clairement de. Le Président: Le député d'Edmonton—Strathcona a la parole.

All of those issues and more indicate vibrant— The Speaker: The hon. member for Edmonton—Strathcona.


Nous avons proposé et mis en oeuvre plusieurs initiatives et politiques qui témoignent clairement de notre volonté d'innover et d'améliorer le processus actuel.

It has proposed and implemented a number of initiatives and policies that clearly demonstrate a commitment to innovation and improvement.


Les initiatives que le gouvernement a prises témoignent clairement de notre engagement à collaborer avec les municipalités. Les objectifs du protocole de Kyoto constituent un autre exemple.

The Kyoto targets are another example.


Ces engagements s'appliquent donc également à la présente proposition, comme en témoigne clairement l'amendement 4 adopté le 26 février 2002 par la commission juridique et du marché intérieur.

Those commitments apply as well to the present proposal and a clear reference to this is made in Amendment No 4 as adopted by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market on 26 February 2002.


w