Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces gouvernements nous leur conseillerons vivement " (Frans → Engels) :

Dans des discussions que nous aurons avec ces gouvernements, nous leur conseillerons vivement d'examiner sérieusement les recommandations du rapport de la CMI.

In future discussions we will urge these governments to consider seriously the recommendations contained in the IJC report.


Je sais qu'il me reste très peu de temps, donc, je pense que ma dernière déclaration serait que nous voulons vraiment voir l'accord avant qu'il soit conclu, et nous conseillons vivement au comité, comme nous le conseillerons à notre gouvernement provincial, de lever le voile du secret et de mettre un terme à la confidentialité qui entoure le texte de l'AECG de sorte que nous puissions avoir une consultation et un débat publics sign ...[+++]

I know I'm getting very close, so I guess, really, the last statement would be that we really want to see this before it's finalized, and we would urge this committee, as we will be urging our provincial government, that we need the veil of secrecy and confidentiality to be lifted from the CETA text so that we can have meaningful public consultation and debate on the agreement's costs and benefits before the provincial government or the federal government finalize the deal.


Nous voudrions souligner la grande importance que revêt le maintien du dialogue et de la coopération entre l'Iraq et la Turquie. Nous encourageons vivement les gouvernements de ces deux pays et le gouvernement régional kurde à trouver une solution pacifique à la situation actuelle et à éviter tout conflit.

We would like to underline the great importance of uninterrupted dialogue and cooperation between Iraq and Turkey and we are strongly encouraging both governments and the Kurdish regional government to find a peaceful solution to the situation and to avoid conflict.


En cette période critique faisant suite au retrait d’Israël de Gaza et d’autres zones de la Cisjordanie, dont nous-mêmes et l’ensemble de la communauté internationale nous réjouissons vivement, l’Union a accepté de fournir une aide considérable à la reconstruction des infrastructures et institutions palestiniennes et de promouvoir les réformes économiques et la gouvernance.

In this critical period following Israel’s disengagement from Gaza and parts of the West Bank that we and the whole international community wholeheartedly welcome, the Union has agreed to help provide very strong support for the reconstruction of the Palestinian infrastructure and institutions and to promote economic reform and governance.


Que le Sénat recommande que le gouvernement du Canada incite vivement les puissances nucléaires déclarées ainsi que l'Inde, le Pakistan et Israël à retirer dès que possible la cote d'alerte de toutes leurs forces nucléaires.

That the Senate recommends that the Government of Canada urge the nuclear weapons states plus India, Pakistan and Israel to take all of their nuclear forces off alert status as soon as possible.


J'espère vivement que l'optimisme des chefs d'État et de gouvernement ainsi rassemblés contribue à relancer l'expansion économique, car nous avons besoin d'une croissance durable aussi bien aux USA que dans les autres régions du monde, et même l'Europe n'est pas épargnée par la situation dans les autres régions du monde.

I really hope that the optimism of the Heads of Government at the summit will help to kick start the economy again because we are in dire need of sustainable growth both in the USA and in other regions of the world; even Europe is not immune to developments in other regions of the world.


J'espère que la participation du Parlement européen à la rencontre de Genève ne se limitera pas à une simple représentation, que cette rencontre ne servira pas uniquement à écouter et à témoigner, mais aussi à affirmer que les droits de l'homme sont pour nous la pierre angulaire de l'identité de l'Union européenne, de la nation Europe et que les droits de l'homme sont un principe universel qui ne connaît pas de limites géographiques ou temporelles. C'est ce que nous souhaitons et tel est le message que nous transmettons vivement à nos gouvernements ...[+++]

I hope that Parliament's participation in the Geneva session turns out to be more than just a token presence and that its representatives do more than just listen to and give evidence. First and foremost they should use the occasion to affirm that we regard the aspects I have just mentioned as central to the identity of the European Union and of the European nation, and that we also uphold the principle of the universality of human rights that transcends time and place. That is what we hope for and is the cordial message that we are sending our governments, even if it goes against their interests.


Nous nous inquiétons vivement de certains gestes du gouvernement cubain, l'année dernière, qui ont encore davantage réduit la liberté des citoyens, des gestes tels que des changements au niveau du code pénal et du champ d'application de la peine capitale.

We are extremely concerned about moves by the Cuban Government over the last year that have further curtailed public freedom, moves like changes in the penal code and the scope of the death penalty.


Le ministre peut-il nous expliquer pourquoi le gouvernement s'oppose si vivement à ce que les répondants se déclarent canadiens?

Can the minister explain why the government is so adverse to having respondents identify themselves as Canadians?


Que le Sénat recommande que le gouvernement du Canada incite vivement les puissances nucléaires déclarées ainsi que l'Inde, le Pakistan et Israël à retirer dès que possible la cote d'alerte de toutes leurs forces nucléaires.

That the Senate recommends that the Government of Canada urge the nuclear weapons states plus India, Pakistan and Israel to take all of their nuclear forces off alert status as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces gouvernements nous leur conseillerons vivement ->

Date index: 2024-04-29
w