Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces gens étaient obligés de partir.

Vertaling van "ces gens étaient obligés " (Frans → Engels) :

Les gens étaient obligés de travailler de très longues heures.

People were being forced to work incredibly long hours.


C'est comme si les gens étaient obligés, en regardant cela, d'épouser le but ultime du Parti québécois, qui est la souveraineté du Québec.

It was as though the reader would be required to espouse the ultimate goal of the Parti québécois, Quebec's sovereignty.


Ces gens étaient obligés de partir.

The people were forced to leave.


De plus en plus de gens étaient contraints d’accepter des emplois à temps partiel et à court terme et les emplois subventionnés par l’État étaient de plus en plus rares.

More and more people were being forced into part-time and short-time work and state-supported jobs were being constantly cut back.


Ceux d’entre vous qui étaient avec nous à ce moment là (le président de la Commission européenne était là, et il y avait beaucoup d’allégresse dans d’autres endroits aussi malgré le froid) ont pu voir que les gens étaient très émus.

Those of you who were with us at that time – the President of the European Commission was there and there was great rejoicing in other places too despite the cold weather – were able to see that people's reactions were very emotional.


Nous serions alors comme ces gens riches d’autrefois qui avaient une vue magnifique de leurs fenêtres et ne se souciaient aucunement des pauvres qui étaient obligés de vivre dans des taudis parce que c’était leur place, après tout.

This would make us like the rich people of old who had a beautiful view from their windows and cared nothing that the poor people had to live in slums, because that is where they went, after all.


Nous serions alors comme ces gens riches d’autrefois qui avaient une vue magnifique de leurs fenêtres et ne se souciaient aucunement des pauvres qui étaient obligés de vivre dans des taudis parce que c’était leur place, après tout.

This would make us like the rich people of old who had a beautiful view from their windows and cared nothing that the poor people had to live in slums, because that is where they went, after all.


En Yougoslavie, précisément, le commissaire a pu constater que les gens étaient reconnaissants pour cette aide vraiment rapide et efficace, qui n'a pu être octroyée que grâce à cet instrument remplaçant l'interminable procédure que nous utilisons traditionnellement.

In Yugoslavia in particular, as the Commissioner has seen, they were grateful for this really quick and efficient assistance that was only possible because we had this instrument and did not have to use the usual longwinded procedure.


S'il existait seulement une banque à Ottawa et que les gens étaient obligés de venir ici, alors nous pourrions parler de centralisation.

If we had only one branch in Ottawa and we made all the people come here, I would call that centralization.


Est-ce que l'application de la Loi 101, compte tenu du fait que les gens étaient obligés de s'intégrer à l'école française et que c'est d'ailleurs ce qui a grossi le secteur protestant du Protestant School Board of Greater Montreal, a fait augmenter les inscriptions chez vous?

Did the implementation of Bill 101 increase enrolment in your schools, since people were required to send their children to French schools and that was what swelled the ranks of the Protestant sector, the Protestant School Board of Greater Montreal?




Anderen hebben gezocht naar : gens     gens étaient     gens étaient obligés     ces gens étaient obligés     plus de gens     vous qui étaient     comme ces gens     pauvres qui étaient     qui étaient obligés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces gens étaient obligés ->

Date index: 2024-02-06
w