Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les gens seraient traités pareillement.

Traduction de «ces gens seraient traités » (Français → Anglais) :

Les gens seraient traités pareillement.

People would be treated equally.


Ces dernières causaient beaucoup de tensions politiques et, surtout, beaucoup de craintes et de préoccupations par rapport à la façon dont les gens seraient traités, surtout ceux venant de l'extérieur.

Those laws caused a lot of political tension and a lot of fear and concern over how people would be treated, especially those from abroad.


J’aimerais que le député nous dise s’il pense que ce projet de loi ferait en sorte que certaines catégories de gens seraient traités comme des criminels, par exemple les gens qui tentent d'échapper à des situations dangereuses ou difficiles sur le plan économique en venant au Canada, un pays que nous disons libre et ouvert.

I would like my hon. colleague to comment on the likeness that this bill brings forward in treating people who are trying to either remove themselves from dangerous situations or economically strenuous situations by coming to Canada, which we proclaim to be a free and open country, and being treated like criminals before something happens.


Cela touche des millions de gens; des millions de gens seraient privés d’informations.

This affects millions of people; millions of people would be deprived of information.


Cela touche des millions de gens; des millions de gens seraient privés d’informations.

This affects millions of people; millions of people would be deprived of information.


G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élev ...[+++]

G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress af ...[+++]


L'histoire, Monsieur le Président, suggère que si le monde était réellement un village mondial, bien plus de gens seraient outrés de la misère des plus pauvres.

History, Mr President, suggests that if the world were truly a global village, many more would be shocked by the misery of the poor.


Je pense que la plupart des gens seraient prêts à accepter un tel coût, à condition que cet argent soit utilisé à bon escient.

I believe that most people are prepared to accept this, on the understanding that the money is used in the right way.


Ce qui me préoccupe, c'est l'incidence qu'aurait l'adoption de ce projet de loi sur la représentation régionale selon l'endroit où se tiennent les audiences et la possibilité pour les gens des régions rurales ou éloignées du pays de s'y rendre, ainsi que la question de savoir si ces gens seraient traités de manière équitable et raisonnable.

My concern relates to how it will affect regional representation depending upon where hearings are held and depending upon the ability of people from rural areas or the far reaches of the country to get to the hearings, and whether or not they would be treated on a fair and reasonable basis.


Le ministre de la Défense a dit que les gens seraient traités humainement pendant le déroulement de cette offensive contre l'armée canadienne.

The Minister of Defence has suggested that people would be treated humanely as this offensive against Canada's military was deployed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces gens seraient traités ->

Date index: 2025-05-26
w