Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces ententes vont toucher » (Français → Anglais) :

Étant donné que nous avons signé des ententes de transfert avec le Québec, l'Alberta et le Nouveau-Brunswick, qui mettent actuellement le programme en oeuvre, ces ententes vont toucher probablement—et je peux vous donner le chiffre exact—près de 1 300 employés.

Since we've signed devolutionary deals with Quebec, Alberta, New Brunswick and they are the ones that are moving ahead, we're probably looking at—and I can get you the exact figure—something in the order of about 1,300 staff members who are actually subject to those agreements.


Les événements dramatiques qui bouleversent la région ne vont pas nécessairement toucher tous les pays au même point, de sorte que les effets des changements enclenchés pourraient être fort différents d'un pays à l'autre.

The dramatic events unfolding in the region may not be necessarily spread evenly across the region and effects of change may vary significantly.


Malheureusement, on dit aux jeunes, d'une part, qu'ils ne surpayent pas et qu'ils vont toucher leurs prestations et, d'autre part, qu'ils surpaient et qu'ils ne vont pas toucher de prestations.

Unfortunately, the stories that go out there are, on the one side, that you're not overpaying and you'll get your benefit, and on the other side, that you're overpaying and you won't get your benefit.


Loin de porter uniquement sur l'économie, comme le prétendent les conservateurs, le projet de loi C-4 va, encore une fois, toucher à toute une panoplie de différents sujets, et certaines des modifications qui vont être engendrées par le projet de loi vont toucher, entre autres, durement le Québec, les régions, les entreprises et les travailleurs.

The Conservatives claim that the bill focuses on the economy, but that is far from true. Bill C-4 will, once again, affect a host of different areas, and some of the changes that will result from the bill will have an adverse effect on Quebec, the regions, businesses and workers.


À partir du moment où on baisse les impôts des grandes corporations, ça signifie nécessairement que le gouvernement ira chercher l'argent d'une façon ou d'une autre, que ce soit par des hausses de tarifs, de taxes ou d'impôt, qui vont toucher essentiellement la classe moyenne, ou encore par des réductions de services, qui elles aussi vont toucher la classe moyenne et les plus démunis.

When corporate taxes are being cut, that necessarily means the government will get that money one way or another, either by increasing fees and taxes, which will essentially affect the middle class, or by cutting services, which will also affect the middle class and the less fortunate.


Certains de leurs acheteurs disent qu'ils vont toucher 4 $ la livre là-haut; ce sont eux qui fournissent maintenant le marché du homard, et ils vont toucher 4 $ la livre.

Some of their buyers are saying that they're going to be getting $4 a pound up there; they're the market for lobster now, and they're going to be getting $4 a pound.


Les événements dramatiques qui bouleversent la région ne vont pas nécessairement toucher tous les pays au même point, de sorte que les effets des changements enclenchés pourraient être fort différents d'un pays à l'autre.

The dramatic events unfolding in the region may not be necessarily spread evenly across the region and effects of change may vary significantly.


Des groupes parlementaires ainsi qu'un député ont soulevé des thèmes tels que Bâle II. Ces questions vont faire l'objet d'une analyse à l'Écofin informel d'Oviedo, sous présidence espagnole, où nous débattrons des nouvelles règles qui vont toucher le secteur financier à travers les accords de Bâle, connus sous le nom de Bâle II, sur la manière dont elles peuvent affecter le financement de l'ensemble des entreprises ...[+++]

Issues such as Basilea II, which has been mentioned by the parliamentary groups and by some Members, are going to be analysed during the Spanish Presidency in the informal Ecofin in Oviedo, where we will hold a debate on the new rules which are going to affect the financial sector as a result of the Basilea agreements, known as Basilea II, on how they may affect the funding of all companies and, in particular, small companies.


Je crois que l'expression qu'il a employée, disant que les programmes ne doivent pas être trop compartimentés, est la réponse, avec d'autres termes, à ce que je dis, c'est-à-dire qu'il faut essayer d'éviter des systèmes trop rigides, trop compartimentés, et donc prendre des grands thèmes, comme bien entendu tout ce qui est lié à la neurologie, au génome, qui sont des problèmes qui vont toucher la santé et qui touchent différents domaines, et donc avoir une interdisciplinarité plus forte, créer ...[+++]

I think that the expression that he used to say the programmes must not be too compartmentalised is the answer but phrased differently, to which I say that we must attempt to avoid excessively strict systems that are too compartmentalised, and therefore take up the broad themes, such as, of course, anything related to neurology, genomics, which are problems that will affect health and which affect various areas, and therefore, we will have greater interaction, create networks of excellence taking into account these various elements – this is the idea behind it. This idea must go forward, however, with, of course, a dialogue between the v ...[+++]


Ce processus de révision est, sans l'ombre d'un doute, l'événement le plus important de ceux qui vont toucher le secteur de la pêche durant de nombreuses années.

There is no doubt whatsoever that this revision process will be the most important thing to affect the fishing industry for many years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces ententes vont toucher ->

Date index: 2021-03-22
w