Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces enlèvements doivent maintenant » (Français → Anglais) :

D'ailleurs, plusieurs études économiques et financières ont démontré que, depuis ce temps, on a enlevé une certaine compétitivité à nos entreprises parce qu'elles doivent maintenant supporter davantage la caisse d'assurance-emploi.

A number of economic and financial studies have shown that our businesses have since lost a degree of competitivity, because they must make greater contributions to the employment insurance fund.


Des réformes doivent maintenant être mises en œuvre au niveau des États membres pour faire fonctionner l’EER.

Reforms must now be implemented at the Member State level to make ERA work.


Afin de bâtir une démocratie libérale dans ces pays qui n’ont pas de tradition en ce sens, l’Union européenne, les États-Unis et nos groupes de réflexion politique doivent maintenant fournir des ressources considérables à des hommes politiques et à de nouveaux partis modérés et démocrates qui doivent s’engager en faveur du pluralisme démocratique et des élections libres et justes et, ce qui n’est pas le cas des Frères musulmans, doivent être prêts à renoncer au pouvoir s’ils sont battus lors des suffrages.

To build a liberal democracy in these countries with no such traditions, the EU, the USA and our political think-tanks in Europe must now place significant resources behind moderate democratic politicians and new parties who must be committed to democratic pluralism and free and fair elections and, unlike the Muslim Brotherhood, be prepared to relinquish power if defeated at the ballot box.


En 2002, il y a eu près de 3 000 enlèvements et maintenant il n'y en a que 213.

In 2002, there were almost 3,000 kidnappings, and now only 213.


Tous ceux d’entre nous qui cherchent la vérité sur ces enlèvements doivent maintenant porter cette question devant leurs parlements nationaux et défier directement les gouvernements nationaux dans nos pays.

Now all of us who seek the truth about these kidnappings must take this issue to our national parliaments and directly challenge the national governments at home in our countries.


C’est pourquoi nous devons être vigilants et c’est pourquoi les journalistes enlevés doivent être libérés.

This is why we must be vigilant, and this is why the kidnapped journalists must be freed.


Tous les viscères enlevés doivent accompagner l'animal abattu jusqu'à l'abattoir et être signalés comme lui appartenant.

Any viscera removed must accompany the slaughtered animal to the slaughterhouse and be identified as belonging to that animal.


Toutefois, dans toute l’Europe, les systèmes de protection sociale doivent maintenant relever le défi du vieillissement de la population et, alors qu’il sera nécessaire, d’une part, de garantir le renforcement de la dimension sociale et sa pleine intégration aux politiques économiques et d’emploi de l’Union, il est tout aussi essentiel, d’autre part, d’élaborer des politiques de réforme du marché du travail et de résoudre la question du vieillissement continu de la population européenne en réformant les systèmes d’allocation et de ret ...[+++]

However, social protection systems across Europe are now having to respond to the challenge of an ageing population, so, while it will be necessary, on the one hand, to ensure that the social dimension is strengthened and fully integrated into the Union's economic and employment policies, on the other, it is just as essential to devise policies for reforming the employment market and to address the issue of Europe's steadily ageing population by reforming benefit and pension systems to make them financially sustainable while, at the same time, maintaining a high level of social protection.


Les principales modifications sont les suivantes : 1. tous les produits du tabac doivent porter - en plus de la mention générale (le tabac nuit gravement à la santé) un avertissement précis relatif à la santé; 2. les paquets de tabac à rouler doivent maintenant porter les mêmes avertissements sur la santé que les cigarettes (voir annexe); 3. les paquets de cigares, cigarillos, tabac pour pipe et autres produits de tabac à fumer doivent porter les mêmes avertissements sur la sa ...[+++]

The main amendments are : 1. all tobacco products are to carry - in addition to the general (tobacco seriously damages health) a specific health warning 2. packs of rolling tobacco now are to carry the same health warnings as cigarettes! (see Annex) 3. packs of cigares, cigarillos, pipe tobacco and other smoking tobacco products are to carry the same health warnings as cigarettes except the one referring to heart diseases (see Annex). 4. smokeless tobacco products (mainly traditional chewing tobacco) carry the general health warning "tobacco seriously damages health" plus the specific warning "can cause cancer". 5. a new optional warning has been added (see Annex)". Smoking causes ...[+++]


Ces résultats doivent maintenant être ratifiés, les affaires non encore menées à terme doivent être conclues et un nouvel ordre du jour élaboré.

Those results must now be ratified, unfinished business concluded, a new agenda begun.


w