Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces efforts devraient également " (Frans → Engels) :

Ces efforts devraient également permettre de surmonter la crise actuelle qui fait obstacle au processus de paix.

These efforts might be helpful also, in the future, to overcoming the present crisis in the peace process there.


Ces efforts devraient également se fonder sur une bonne gouvernance énergétique, reprenant les principes de l'initiative pour la transparence du secteur des industries extractives (EITI)[21], sur l'élimination progressive des subventions inefficaces aux combustibles fossiles qui encouragent la surconsommation ainsi que sur des méthodes de production durable comme la limitation du brûlage de gaz à la torche.

Good energy governance, including the principles of Extractive Industries Transparency Initiative,[21] and gradual phasing out of inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption should equally be at the core of these efforts, as well as sustainable production practices, such as reducing gas flaring.


Les associations d'entreprises devraient également participer à cet effort.

Industry associations should be involved.


Des efforts devraient également être réalisés pour renforcer la coopération avec l' Afghanistan dans le domaine des drogues, notamment par la mise en œuvre du document d'orientation générale sur le trafic de drogue, ainsi qu'avec l'Afghanistan et le Pakistan en ce qui concerne le terrorisme et les questions liées aux migrations.

Efforts should also be made to enhance cooperation with Afghanistan on drugs, including the implementation of the Action Oriented Paper on drug trafficking, and with Afghanistan and Pakistan on terrorism and migration issues.


Des efforts devraient également être accomplis pour analyser en profondeur les sources de données existantes, améliorer la diffusion, à la communauté scientifique, des données individuelles rendues anonymes, collectées aux fins des statistiques communautaires, et introduire une classification révisée des professions (CITP) en 2011, afin de mieux refléter la structure des emplois et permettre de meilleures comparaisons internationales.

Efforts should also be made to analyse in-depth the existing data sources, to improve dissemination of anonymised individual data, collected for the purposes of Community statistics, to the scientific community and to introduce a revised classification of occupations (ISCO) in 2011 to better reflect the structure of jobs and allow for improved international comparisons.


iii) Estimez-vous que d'autres segments de flotte que les bateaux équipés de chaluts à perche d'un maillage égal ou supérieur à 80 mm devraient également contribuer à l'adaptation de l'effort?

(iii) Do you believe that fleet segments others than the one deploying beam trawl gear of mesh size equal to or greater than 80 mm should also contribute to the adjustment of effort?


(34) Dans leurs efforts pour assurer la qualification de la main d’œuvre pour l’avenir, les États membres devraient permettre aux étudiants qui obtiennent leur diplôme dans l’Union de rester sur leur territoire pour recenser les possibilités d’exercer une activité professionnelle, pendant 12 mois après l’expiration de l’autorisation initiale. Ils devraient également permettre aux chercheurs de faire de même après que ces derniers o ...[+++]

(34) As part of the drive to ensure a well-qualified workforce for the future, Member States should allow students who graduate in the Union to remain on their territory with the intention to identify work opportunities or to set up a business for 12 months after expiry of the initial authorisation They should also allow researchers to do so upon completion of their research project as defined in the hosting agreement.


Les efforts devraient également porter sur l'achèvement de l'alignement de la législation douanière polonaise sur celle de la Communauté, grâce à l'adoption en particulier de la modification du code des douanes qui est actuellement en cours de préparation.

Efforts should also focus on completing the alignment of Poland's customs legislation on that of the Community, in particular by adopting the amendment to the customs code which is currently under preparation.


Les efforts devraient porter sur des réformes démocratiques englobant tous les groupes ethniques, et ces efforts devraient viser à assurer des relations pacifiques entre l'Irak et ses voisins, ainsi qu'avec le reste du monde (2025) Le Canada pourrait avoir un effet positif à long terme dans l'élaboration de cette stratégie et c'est là que devraient porter nos efforts.

The focus should be democratic reforms, inclusive of all ethnic groups and committed to peaceful relations with its neighbours and the world (2025) Canada could have a long term positive effect in developing that strategy and that is where we should be focusing.


Par le truchement de notre bulletin et d'autres outils de communication, les sénateurs devraient également participer à l'effort en vue d'informer les Canadiens sur les précautions à prendre.

Senators should also become involved through our newsletter and other communication tools informing Canadians of simple precautions that could be taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces efforts devraient également ->

Date index: 2021-10-15
w