Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces deux prestations existent car elles aident " (Frans → Engels) :

Je suis heureuse que ces deux prestations existent car elles aident bien des aînés, près de 88 000 en fait, en ce moment.

I am happy that we have these two benefits because they have helped many seniors. In total, almost 88,000 seniors benefit from these allowances right now.


Nous devons aussi préciser, à la lumière des questions de la sénatrice Dyck, que toute personne incarcérée dans un pénitencier fédéral le sera pour plus de deux ans, alors, c'est automatique : elle ne recevra pas de prestation, car elle y sera pendant plus de 104 semaines.

We also have to clarify, because of Senator Dyck's questions, that anyone who is in a federal prison will be there for longer than two years, so they are automatically not going to be receiving benefits because it would be longer than 104 weeks.


Le second effet négatif pour les femmes tient au fait que les résultats d'un grand nombre d'études de recherche sociale démontrent que, lorsqu'un gouvernement a le choix d'octroyer des prestations sociales à l'homme ou à la femme dans un couple ou de leur laisser à tous deux le contrôle des fonds, cette prestation avantagera plus la famille si la femme en reçoit au moins la moitié sinon la tota ...[+++]

The second effect that is negative for women is that there's a great deal of social research demonstrating that if a government has a choice between putting social benefits into the hands of the male in a couple or the female in a couple, or shared control over the fund, it will normally benefit the family as a whole more to give women at least half of the control over the money, if not all of it, because they tend to spend the money on things like the needs of children, the needs of the family, and so on.


Dans le cadre de la consultation publique à laquelle elle avait procédé, ladite Commission avait déjà constaté certains problèmes liés au régime de gestion des stocks, à savoir que le régime juridique actuel de gestion des stocks de sécurité entrave en fait les importations de produits pétroliers et que, de ce fait, seules les deux raffineries existant en Grèce sont en concurrence pour le raffinage, car elles ne sont pas confrontées a ...[+++]

The EEA had already identified certain problems with the stock maintenance system at the public consultation stage. It pointed out that the current legal arrangements governing the maintenance of security stocks effectively obstruct imports of petroleum products, thereby confining competition for refining to the two domestic refineries. This situation arises because those refineries are not subjected to strong competitive pressure from (low) import prices and the prices which they both charge the distr ...[+++]


Dans le cadre de la consultation publique à laquelle elle avait procédé, ladite Commission avait déjà constaté certains problèmes liés au régime de gestion des stocks, à savoir que le régime juridique actuel de gestion des stocks de sécurité entrave en fait les importations de produits pétroliers et que, de ce fait, seules les deux raffineries existant en Grèce sont en concurrence pour le raffinage, car elles ne sont pas confrontées a ...[+++]

The EEA had already identified certain problems with the stock maintenance system at the public consultation stage. It pointed out that the current legal arrangements governing the maintenance of security stocks effectively obstruct imports of petroleum products, thereby confining competition for refining to the two domestic refineries. This situation arises because those refineries are not subjected to strong competitive pressure from (low) import prices and the prices which they both charge the distr ...[+++]


Premièrement, les députés européens du parti travailliste ne peuvent soutenir la suppression de la norme «suffisante», car elle aurait pour conséquence de classer soudainement dans la catégorie «insuffisante» (la norme «suffisante» proposée est deux fois plus stricte pour les zones côtières que les minima standard existants) des eaux de baignade qui satisfont aux normes actuelles.

Firstly, on the deletion of the sufficient standard, Labour MEPs cannot support this because it would mean that bathing waters which meet current standards, would suddenly be classified as ‘poor’ (the sufficient standard being proposed is twice as strict for coastal areas as the current minimum standard).


Nous ne pouvons autoriser l’intervention continue dans ce domaine car elle menace l’existence des services publics de bonne qualité et l’emploi, deux éléments essentiels pour combattre la pauvreté et garantir l’intégration sociale ainsi qu’un niveau de vie élevé pour toute la population.

Continued intervention in this sphere cannot be allowed, because this threatens the existence of high-quality public services and employment, which are crucial to combating poverty and to guaranteeing social inclusion and a high standard of living for the entire population.


Bien que la réglementation grecque n'opère pas une discrimination fondée sur la nationalité du prestataire de services de transport en question, elle constitue une entrave à la libre prestation de services, car elle établit une distinction entre transport intérieur et transport international, alors que le service portuaire acquitté par les droits est le même dans les deux cas.

Although the Greek legislation does not discriminate on the basis of the nationality of the service provider, it nevertheless constitutes a barrier to the freedom to provide services by distinguishing between national and international transport, although the port service rendered is the same in both cases.


Bien qu'en principe satisfaisantes, les propositions de la Commission soulèvent des difficultés pratiques potentielles, car elles soumettent à la commission du contrôle budgétaire (et son rapporteur) neuf procédures distinctes de décharge outre les deux procédures existant déjà.

While satisfactory in principle, the Commission's proposals potentially present practical difficulties, by in effect presenting the Committee on Budgetary Control (and its rapporteur) with nine new separate discharge procedures on top of the two already in existence.


La proposition de remplacer ces deux prestations, en 2001, par une prestation unifiée aux aînés est une chose à laquelle le Bloc québécois s'opposera vivement (1220) La proposition du ministre des Finances désincite l'épargne en pénalisant les Québécois et les Canadiens qui auront mis de l'argent de côté pour leurs vieux jours, car elle sera amputée d'un montant proportionnel aux revenus de retraite des individus.

The Bloc Quebecois will vigorously oppose the proposal to replace these two benefits with a single benefit for seniors in 2001 (1220) The finance minister's proposal discourages saving by penalizing Quebecers and Canadians who have put money away for their old age, because the benefit will be reduced by an amount proportionate to their retirement income.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces deux prestations existent car elles aident ->

Date index: 2021-07-06
w