Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces deux partis voudraient nous " (Frans → Engels) :

Je me réjouis à l'idée de cette future collaboration avec dix régions et deux États membres qui nous permettra de les aider à tirer pleinement parti de leurs atouts et de leurs potentiels afin qu'ils s'engagent dans la voie de l'innovation, de la décarbonisation, de la numérisation, et qu'ils acquièrent les compétences nécessaires pour l'avenir».

I am very glad that we will be working with 10 regions and two Member States to help them make full use of their strengths and potentials to embrace innovation, decarbonisation, digitisation, and to develop the skills for the future".


Une actualisation des fondements institutionnels de nos relations avec nos principaux partenaires asiatiques permettrait une approche plus cohérente de l'ensemble des questions qui nous concernent (dans les domaines politique et économique, ainsi qu'en matière de sécurité et de développement), donnerait un puissant élan à l'approfondissement de notre dialogue et de notre coopération dans tous les domaines et signifierait officiellement et clairement la volonté des deux parties de faire passer ...[+++]

Upgrading the institutional basis for our relations with key partners in Asia would allow for a more coherent approach to all relevant issues (in the political and security fields as well as on economic and development issues), would create a powerful stimulus for the intensification of our dialogue and cooperation in all areas, and would give a clear public signal of the commitment of both parties to raise our relationship to a new level.


S'inspirant des normes minimales qui existent en matière de consultations, les nouvelles lignes directrices de la Commission pour l'amélioration de la réglementation renforcent notre engagement à mener des consultations bien conçues et transparentes, qui touchent toutes les parties principalement intéressées et visent à obtenir les données nécessaires pour prendre les bonnes décisions. Nous y parviendrons essentiellement par deux moyens. ...[+++]

Building on the existing minimum standards for consultations, the Commission's new Better Regulation Guidelines strengthen our commitment to consultations that are of a high quality and transparent, reach all relevant stakeholders and target the evidence needed to make sound decisions. This will be done in two key ways.


Nous devons renforcer notre coopération économique avec l'Asie, dans l'intérêt des deux parties, et continuer à veiller à ce que les considérations environnementales soient pleinement intégrées dans nos activités de coopération, tout en développant nos travaux dans des domaines clés comme l'énergie, les technologies environnementales et la biodiversité.

[13] We should strengthen our economic cooperation with Asia, in our mutual interest, and we should continue to ensure that environmental considerations are fully integrated within our cooperation activities, while strengthening our work in such key fields as energy, environmental technology and biodiversity.


Malgré ce que les chefs de ces deux partis voudraient nous faire croire, nous sommes dans une situation semblable à ce qui existait lorsque nous avions les libéraux d'un côté et les conservateurs de l'autre. Voilà deux partis élitistes qui se préoccupent avant tout des nantis du secteur privé tout en essayant de faire croire toute autre chose à leurs partisans et aux Canadiens.

Despite what the leaders of the parties would have us believe, we are in a situation where, as it used to be with the Liberals and the Conservatives, we have two elitist parties catering to the same well-heeled corporate crowd while trying to trick their supporters and the Canadian public into believing something else.


Nous devons multiplier les échanges entre les deux parties, parce que le commerce est un facteur essentiel de croissance et d'emploi tant pour l'UE que pour une économie telle que l'Équateur, qui aspire à se diversifier et à intégrer les chaînes de valeur mondiales.

We need to create more trade between us because trade is a key factor for growth and jobs in the EU but also for an economy like Ecuador, which wants to diversify and integrate into global value chains.


Je ne pense pas que mes collègues d'en face ou de mon parti voudraient que nous fassions volte-face sur une question fondamentale comme celle-ci, c'est-à-dire l'autorité du Parlement et son droit de superviser ce qui se passe dans la fonction publique et au sein de l'exécutif.

I do not think that any of my colleagues on the other side or on this side would want to reverse themselves on a fundamental issue such as this one, that is, parliamentary authority and the right of Parliament to have oversight over what goes on with the bureaucracy and the executive.


Nous avons donné aux trois provinces visées-le Québec a déjà une taxe harmonisée-un outil pour reconstruire leur économie et pour entrer dans le XXIe siècle avec une économie plus dynamique axée sur les exportations (1335) Pourquoi le député et son parti voudraient-ils priver la population des provinces atlantiques de la possibilité de renouveler et de renforcer leur économie afin de créer des emplois pour l'avenir?

We have provided these three provinces in particular-and the province of Quebec already has a harmonized GST-with a tool to rebuild their economy and a tool to enter into the 21st century with a more dynamic economy zeroed in on export sales (1335 ) Why would the member and his party try to frustrate the whole concept of building a new and better economy for the people of the maritimes to create jobs in the future?


Je dis avec plaisir parce que, de toute évidence, comme le gouvernement impose l'attribution de temps pour un autre projet de loi, nous nous trouvons dans la malheureuse situation où un certain nombre de mes collègues et de députés des autres partis voudraient prendre de nouveau la parole sur ce projet de loi, mais se voient privés du droit de le faire.

I say it is a pleasure because obviously, with the government enacting time allocation yet again on another piece of legislation, we find the unfortunate situation that a number of my colleagues and I am certain colleagues from the other parties as well would have liked to have spoken again on this bill and are being denied, I believe, their right to do just that.


La clause de SAUVEGARDE, que les ACP voudraient voir supprimée et que la Communauté estime nécessaire de maintenir dans ce type d'accord, divise aussi les deux parties.

Another issue dividing the two parties is the safeguard clause, which the ACP States want to see abolished and which the Community considers necessary in this type of agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces deux partis voudraient nous ->

Date index: 2021-07-30
w