Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces crimes étant restés » (Français → Anglais) :

I. considérant que les organes judiciaires des États membres doivent disposer des outils nécessaires pour poursuivre les auteurs d'actes de torture n'ayant jamais été traduits en justice et qu'il convient d'accorder une attention particulière aux cas de torture perpétrée sous des régimes dictatoriaux en Europe, bon nombre de ces crimes étant restés impunis;

I. whereas the Member States' judiciaries should have the tools to prosecute those torturers who have never been judged, and whereas particular attention should be given to cases of torture under dictatorships in Europe, as many of these crimes have gone unpunished;


7. invite les autorités de la Fédération de Russie et les autorités de fait de Crimée, qui sont tenues de respecter le droit humanitaire international et le droit international en matière de droits de l’homme, à accorder un accès sans restriction en Crimée aux institutions internationales et aux experts indépendants de l’OSCE, des Nations unies et du Conseil de l’Europe, ainsi qu'à toutes les ONG de défense des droits de l’homme et à tous les médias qui souhaitent se rendre sur place, évaluer et informer sur la situation en Crimée; invite le Conseil et le SEAE à faire pression sur la Russie à cet égard; se félicite de la décision du Se ...[+++]

7. Calls on the Russian Federation authorities and the de facto authorities in Crimea, which are bound by international humanitarian law and international human rights law, to grant unimpeded access to Crimea for international institutions and independent experts from the OSCE, the United Nations and the Council of Europe, as well as for any human rights NGOs or news media outlets that wish to visit, assess and report on the situation in Crimea; calls on the Council and the EEAS to put pressure on Russia in this regard; welcomes the ...[+++]


La raison principale de ce recul réside dans l’effondrement des investissements dans la construction, ceux visant les biens d’équipement, les produits métalliques et les machines étant restés relativement solides durant la crise.

This is mostly due to the collapse of investment related to construction, as investment in equipment, metal products and machinery has remained relatively resilient during the crisis.


Le 16 février 2012 – En 2011, les financements de la Banque européenne d’investissement (BEI) en faveur des petites et moyennes entreprises (PME) ont atteint un niveau record, le Groupe BEI étant resté, conformément à son mandat, résolument axé sur le soutien de l’économie réelle.

16 February 2012 – European Investment Bank funding for small and medium-sized enterprises (SMEs) reached a record level in 2011 as the group remained firmly focused on its mandate to support the real economy.


Monsieur le Président, j'aimerais rappeler à la députée qu'il se commet jusqu'à 25 crimes d'honneur chaque année en Jordanie. Même si le roi et sa famille dénoncent ces crimes, il reste que certains de ces criminels se voient imposer, en moyenne, une peine d'emprisonnement pouvant aller de six mois à un an.

Mr. Speaker, I want to draw the member's attention to the fact that there are as many as 25 honour crimes in Jordan every year, and while the monarch and the royal family are certainly opposed to them, the fact of the matter is that the perpetrators of some of these killings receive an average of six months to one year in jail.


Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

However, one can never repeat enough that illegal fishing is a crime against nature and against the economy, one that unfortunately often goes unpunished and against which we have to act with determination and courage.


Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

However, one can never repeat enough that illegal fishing is a crime against nature and against the economy, one that unfortunately often goes unpunished and against which we have to act with determination and courage.


Quand ces changements graduels englobent, ce que l'on a appelé dans l'affaire Pearson, le menu fretin, la personne comme vous dites, quelqu'un qui a une très petite responsabilité pénale comparativement à d'autres crimes, son crime étant relativement mineur comparé à d'autres, risque d'être prise dans les mailles de ce changement.

When those incremental changes encompass what they called in Pearson the small fry or the person, as you say, it is possible that someone who has very little criminal responsibility compared to certain other crimes, where the crime is relatively minor compared to certain others, will be caught in the net of this change.


Le droit criminel, c'est du droit public: les crimes font l'objet des poursuites de l'État, les crimes étant commis contre l'État.

Despite the fact that criminal law is a public law crimes are prosecuted by the state, crimes are against the state all crimes have an individual component.


Le rapport montre que nous reconnaissons la nécessité d’accroître les ressources disponibles pour lutter contre le crime, étant donné en particulier la gravité de certains types de crimes - le terrorisme se trouvant, bien entendu, en tête de liste, et étant donné l’utilisation de nouvelles technologies dans ces activités criminelles.

The report shows that we recognise the need to increase the resources available for combating crime, especially given the serious nature of certain types of crime, with terrorism of course at the top of that list, and given the use of new technology in these criminal activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces crimes étant restés ->

Date index: 2024-03-04
w