Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuler le délai de carence
Assurance carence de fournisseurs
Assurance contre la carence des fournisseurs
Assurance de carence des fournisseurs
Avitaminose
Avitaminose A
Carence de vitamine A
Carence de vitamines
Carence en protéines
Carence en vitamine A
Carence protidique
Carence protéique
Carence vitaminique
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Deficience de vitamines
Déficience vitaminique
Délai d'attente
Délai de carence
Délai de franchise
Grand public
Homme de condition moyenne
Maladie de carence
Maladie par carence alimentaire
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur tout le monde
Premier venu
Profane
Période d'attente
Période de carence
Période de franchise
Recours en carence
Recours en carence communautaire
Renoncer au délai de carence
Risque de carence de contrôle
Risque de carence de contrôle interne
Risque de non-contrôle
Supprimer le délai de carence

Vertaling van "ces carences monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assurance carence de fournisseurs [ assurance de carence des fournisseurs | assurance contre la carence des fournisseurs ]

suppliers' premises insurance [ contingent business interruption insurance | contingent business interruption insurance-contributing ]


renoncer au délai de carence [ annuler le délai de carence | supprimer le délai de carence ]

waive the waiting period


carence en protéines | carence protéique | carence protidique

protein deficiency


Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]


maladie de carence | maladie par carence alimentaire

deficiency disease | nutrition deficiency disease | nutritional deficiency disease


risque de non-contrôle | risque de carence de contrôle interne | risque de carence de contrôle

control risk


période d'attente | délai de carence | période de franchise | période de carence | délai d'attente | délai de franchise

waiting period | elimination period | benefit waiting period | qualifying period


avitaminose | carence de vitamines | carence vitaminique | deficience de vitamines | déficience vitaminique

vitamin deficiency


avitaminose A | carence de vitamine A | carence en vitamine A

vitamin A deficiency


recours en carence [ recours en carence communautaire ]

action for failure to act [ appeal against Community inaction ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Kelly : Monsieur le sénateur, l'une des plus grandes carences, je le reconnais, est que nous ne serions pas plongés dans la crise que nous traversons en ce moment si les gouvernements n'avaient pas prélevé ces 57 milliards de dollars à même le compte d'assurance-emploi au cours des 10 à 15 dernières années.

Mr. Kelly: Senator, one of the biggest shortcomings, I agree, is that we would not be in anywhere near the crunch we are in had governments over the last 10 to 15 years not taken that $57 billion out of the EI account.


Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, un an après le tremblement de terre, Haïti est toujours en situation d’urgence et la reconstruction peine à démarrer, ce qui est imputable aux carences structurelles de l’État haïtien, à l’absence de volonté politique et de décision des autorités haïtiennes et au manque d’accompagnement de la communauté internationale.

– (FR) Madam President, Commissioners, one year after the earthquake, Haiti is still in a state of emergency and reconstruction efforts are struggling to get off the ground. This is attributable to the structural deficiencies of the Haitian State, to the Haitian authorities’ lack of political will and decision making capability, and to a lack of support from the international community.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce rapport montre clairement que certaines carences subsistent dans l'administration de la politique structurelle et, surtout, qu'il est possible d'apporter maintes améliorations.

– (DE) Mr President, Commissioner, the report before us clearly shows that, now as ever, the management of structural policy is deficient in various respects and, above all, that there is much room for improvement in it.


- (ES) Monsieur le Président, la recommandation de notre ami M. Rod en faveur de la ratification par notre Parlement de l’accord de Cotonou s’accompagne d’une analyse exhaustive de l’accord, de sa signification et des nouveautés qu’il présente ; en outre, il effectue cette analyse d’un point de vue critique, que nous partageons pour les mêmes raisons que lui, à savoir les lacunes contenues dans ce traité et les carences déjà observées au cours de sa courte vie provisoire.

– (ES) Mr President, our friend Mr Rod’s recommendation in favour of Parliament’s ratification of the Cotonou Agreement is accompanied by an exhaustive analysis of the agreement, its significance and new developments, made from a critical point of view that we share for the same reasons as the rapporteur himself: because of the gaps in the Treaty and the shortcomings that have already become apparent during its short provisional life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par féliciter M. Brok pour son rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune, rapport qui n'a pas pour objet que de chanter les louanges de cette politique, mais aussi de faire apparaître ses insuffisances et ses carences.

– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate Mr Brok on his report on the progress achieved in the implementation of the common foreign and security policy, a report whose objective is not only to sing the praises of this policy, but also to point out its inadequacies and deficiencies.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ces derniers jours, peu de temps avant que ne soit débattu ce rapport, certains organes de presse ont éveillé l'impression que l'extérieur devait attirer notre attention sur les carences de notre propre institution, comme si le Parlement appliquait deux poids deux mesures en critiquant violemment la Commission tout en fermant les yeux sur ses propres carences.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, over recent days, just before the debate on this report, certain areas of the media created the impression that we needed outsiders to open our eyes to shortcomings in our own institution, as if Parliament would operate double standards, by being intensely critical of the Commission, but turning a blind eye to its own shortcomings.


Étant donné qu'il serait assez facile de remédier à certaines de ces carences, Monsieur Fischler a exprimé l'espoir que les États membres traiteront ces questions le plus rapidement possible pour que les procédures d'infraction puissent être arrêtées.

Given that some of the shortfalls could be relatively easily resolved, Mr FISCHLER expressed the hope that member states would address these matters as soon as possible so that the infringement procedures can be terminated.


—Monsieur le Président, on aura compris qu'il s'agit d'un projet de loi qui concerne la suppression du délai de carence lorsqu'il y a un désastre naturel.

He said: Mr. Speaker, this bill deals with the elimination of the waiting period in a natural disaster.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, tout intéressant que soit quelque programme qu'il donne aux jeunes parents, le premier ministre doit comprendre qu'il s'apprête à traiter les jeunes parents comme s'ils étaient des travailleurs qui perdent leur emploi en leur imposant un délai de carence et en excluant surtout au moins 58 p. 100 des jeunes familles, parce qu'elles ne sont pas éligibles à l'assurance-emploi.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, however interesting any program the Prime Minister might offer young parents might be, he must understand that he is about to treat them as though they were workers who had lost their job, by requiring a waiting period and excluding at least 50% of young families because they are not eligible for EI.


—Monsieur le Président, je tiens à remercier ma collègue de Drummond d'avoir appuyé ce projet de loi qui veut, effectivement, éliminer le délai de carence dans le cas d'un désastre naturel.

He said: Mr. Speaker, I wish to thank my colleague, the member for Drummond, for supporting this bill, which would eliminate the waiting period in a natural disaster.


w