Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces amendements pourraient servir " (Frans → Engels) :

Des centaines d’exemples existent à travers l’Europe — Kozárd en Hongrie ou Alston Manor en Angleterre — qui pourraient servir à d’autres.

There are hundreds of examples across Europe, such as Kozard in Hungary and Alston Manor in England, which could be used for others to follow.


Conformément à sa proposition[4], les recettes d'une telle taxe (estimées à environ 57 milliards d'EUR) pourraient servir à financer des investissements favorables à la croissance et/ou la recapitalisation d'établissements bancaires.

In line with its proposal[4], the proceeds of such a tax (estimated around €57 billion) could be used to finance growth enhancing investment and/or bank recapitalisation.


Un jury évalue ensuite leur engagement en faveur d'une amélioration constante de l'environnement et du développement durable, ainsi que leurs compétences dans le domaine de la communication, et la mesure dans laquelle elles pourraient servir de modèle, en présentant les meilleures pratiques qui pourraient être utilisées ailleurs.

A jury then evaluates their commitment to ongoing environmental improvement and sustainable development, as well as their skills in communication, and the extent to which they could act as a role model by showcasing best practices for use elsewhere.


Cela libère environ 17 milliards de dollars qui pourraient servir à réduire la dette et environ 26 milliards de dollars qui pourraient servir à alléger les impôts.

It frees up about $17 billion which could be used for debt reduction and about $26 billion which could be used for tax relief.


Cependant, ces fonds pourraient toujours servir à des fins personnelles comme des vacances, la retraite et pourraient servir à des campagnes de financement et d'autres dépenses indirectement liées à une campagne électorale.

However, the funds could still be used for personal purposes such as vacations, retirement and could pay for fundraisers and other expenses indirectly relating to a campaign.


Bien que les détails de leur rôle restent encore à fixer, ces personnes pourraient servir à de multiples égards, elles pourraient notamment collaborer avec les juges pour leur fournir une perspective légale féministe sur des sujets comme ceux dont nous parlons aujourd'hui et servir de représentantes légales indépendantes pour les femmes.

While the specifics would need to be better determined, the advocates could serve in multiple capacities, such as working in conjunction with judges to provide a feminist legal perspective on such matters as we speak to today and to be in-house options for independent legal representation for women.


Le directeur du SCRS, Richard Fadden, a déclaré récemment que l'État pourrait se servir de renseignements possiblement obtenus sous la torture s'il jugeait qu'ils pourraient servir à éviter un incident au Canada.

Recently, the head of CSIS, Richard Fadden, said that the state might rely on information that may have been derived from torture if it is felt that it might be helpful in preventing some sort of episode in Canada.


Le cas échéant, les projets ERA-NET pourraient servir à coordonner les programmes entre régions européennes et États membres afin de permettre leur coopération avec des initiatives de grande échelle.

Where appropriate, ERA-NETs could be used for programme coordination between European regions and Member States to enable their cooperation with large-scale initiatives,


Les entérobactériacés, qui sont le plus souvent présents, pourraient servir d'indicateur de risque.

Enterobacteriaceae, which are more often present, could be used as an indicator for risk.


Il m'a semblé essentiel de nous rappeler que ces gens ne protègent pas Walmart contre les voleurs à l'étalage, mais gardent des matières qui pourraient servir à fabriquer des armes, des armes qui pourraient servir à commettre les actes les plus horribles qu'on puisse imaginer et à provoquer des catastrophes bien pires que celles qui ont eu lieu sur le site des deux tours de New York.

I felt that it was essential to remind us that these people are not guarding Walmart against shoplifters but are guarding material that could end up in weaponry and, ultimately, in the most horrific, catastrophic scenarios imaginable, far beyond what the two towers in New York represented.


w