Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces allégations semblent soudainement avoir » (Français → Anglais) :

Puisque certains députés semblent soudainement avoir vu la lumière dans cette affaire, j'aimerais que le député nous dise s'il ne lui semblerait pas sage, étant donné la décision d'ARCO de baisser, au cours de la dernière année, le prix de détail de l'essence en dessous non seulement du prix de gros, mais aussi du prix des taxes, ce qui a par la suite provoqué la flambée des prix en Colombie-Britannique, de suivre les conseils donnés à la page 34 de ce rapport en ce qui concerne les questions que la Colombie-Britannique a déjà soulevées dans le cadre de son enquête et, ce qui est encore plus important, de ne pas vote ...[+++]

Since there has been sudden newfound wisdom by some in the House on this very question, I ask the hon. member a question. Considering what ARCO did in terms of its activities over the past year by driving the price of retail below the cost of even taxation let alone wholesale, and the resulting damage of higher prices in British Columbia, would he not see wisdom that it can also be found on page 34 of this report with respect to the concerns that the British Columbia government ...[+++]


Cependant, dans les documents qui étaient grandement censurés, ces allégations semblent soudainement avoir été supprimées.

However, in the heavily-censored documents, these allegations suddenly seem to have been blacked out.


Je vais maintenant parler de certaines allégations faites récemment par certains sénateurs américains, pour y répliquer et les élucider à l'aide de quelques faits qu'ils ne semblent pas avoir à leur disposition ou dont ils ont préféré ne pas tenir compte.

I will turn now to some allegations made recently by certain U.S. senators and address and elucidate those with a few facts that they do not seem to have at their disposal or which they choose to ignore.


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote "contre", ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que "l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38.6 % turnout and 98.1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ‘while the EU is not in a position to make a thorough assessment ...[+++]


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote «contre», ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que «l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38,6 % turnout and 98,1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ’while the EU is not in a position to make a thorough assessment ...[+++]


Nombre de ces «experts» semblent autoproclamés et partiaux, trouvant toujours un abus sexuel dès qu'il est allégué, et certains semblent incapables de voir [ou choisissent d'ignorer] les effets à long terme que la fausse allégation peut avoir sur l'enfant, le parent ou la relation enfant-parent.

Many of these “experts” seem to be self-proclaimed and biased, always finding sexual abuse where alleged, and some seem to be unaware of [or choose to ignore] the long-term effects the false allegation might have on a child, parent, or a child/parent relationship.


T. considérant que les autorités lituaniennes se sont engagées à apporter des éclaircissements sur la participation de la Lituanie au programme de la CIA en menant des enquêtes parlementaires et judiciaires; considérant que l'enquête menée par la commission de la défense et de la sécurité nationale du Seimas portant sur les allégations de transfert et d'incarcération de personnes détenues par la CIA sur le territoire lituanien a établi que cinq aéronefs liés aux activités de la CIA ont atterri en Lituanie entre 2003 et 2005 et que l ...[+++]

T. whereas the Lithuanian authorities have endeavoured to shed light on Lithuania's involvement in the CIA programme by carrying out parliamentary and judicial inquiries; whereas the parliamentary investigation by the Seimas Committee on National Security and Defence concerning the alleged transportation and confinement of persons detained by the CIA on Lithuanian territory established that five CIA-related aircraft landed in Lithuania between 2003 and 2005 and that two tailored facilities suitable for holding detainees in Lithuania (Projects Nos 1 and 2) were prepared at the request of the CIA; whereas the LIBE ...[+++]


T. considérant que les autorités lituaniennes se sont engagées à apporter des éclaircissements sur la participation de la Lituanie au programme de la CIA en menant des enquêtes parlementaires et judiciaires; considérant que l'enquête menée par la commission de la défense et de la sécurité nationale du Seimas portant sur les allégations de transfert et d'incarcération de personnes détenues par la CIA sur le territoire lituanien a établi que cinq aéronefs liés aux activités de la CIA ont atterri en Lituanie entre 2003 et 2005 et que le ...[+++]

T. whereas the Lithuanian authorities have endeavoured to shed light on Lithuania's involvement in the CIA programme by carrying out parliamentary and judicial inquiries; whereas the parliamentary investigation by the Seimas Committee on National Security and Defence concerning the alleged transportation and confinement of persons detained by the CIA on Lithuanian territory established that five CIA-related aircraft landed in Lithuania between 2003 and 2005 and that two tailored facilities suitable for holding detainees in Lithuania (Projects Nos 1 and 2) were prepared at the request of the CIA; whereas the LIBE ...[+++]


Elle entraîne des coûts non garantis pour l'industrie agricole et peut même se révéler contre-productive en cas d'épidémie soudaine. Il importe donc de réviser la législation, d'assouplir les dispositions et d'alléger les démarches sans toutefois trahir l'objet de la législation. S'il est nécessaire d'intégrer dans les plus brefs délais les nouvelles technologies dans les régimes d'identification des animaux, il ne faudra procéder à une telle intégration qu'après avoir réalisé une évaluation d'impact approfondie c ...[+++]

The legislation should be reviewed and rules made more flexible and less bureaucratic, without violating the purpose of the legislation Whilst new technology should be incorporated into animal identification schemes as soon as is possible, they should only be incorporated after a thorough impact assessment which includes a cost benefit analysis and assessment of how reliable the new technology is.


J'ai moi-même fait des allégations semblables et indiqué clairement que les questions et les informations que nous ont transmises les fonctionnaires du ministère ne semblent pas avoir convaincu tout le monde de l'absence d'un tel plan.

I've made similar allegations and made it very clear that the questions and the information that we've been provided from officials currently working in this department don't seem to satisfy many people that there is not some plan in place.


w