c) précise que le certificat sera annulé à moins que, dans les 30 jours qui suivent la date de mise à la poste de l’avis, le titulaire n’avise le ministre, par écrit, qu’il désire avoir l’occasion d’être entendu relativement à l’annulation proposée.
(c) specifies that the registration will be cancelled unless the registrant, within 30 days after the date of mailing the notice, notifies the Minister, in writing, that the registrant wishes to have an opportunity to be heard respecting the proposed cancellation.