Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains éléments laissent encore » (Français → Anglais) :

La capitalisation boursière dans les États membres de l'Union européenne n'en est encore qu'à la moitié environ du niveau qu'elle atteint aux États-Unis, mais certains signes laissent entrevoir un regain de croissance.

The stock market capitalisation of EU Member States is still only around one half of the US level, but there are signs of renewed growth.


3.2.9 La suggestion qui consiste à inclure l'élevage intensif de bovins et de veaux pourrait mériter un examen plus approfondi, dès lors que divers éléments laissent penser que cette forme d'élevage serait responsable de niveaux élevés de pollution par l'ammoniaque dans certains pays et qu'un contrôle pourrait être nécessaire afin de satisfaire aux exigences du protocole relatif à la réduction de l'acidificatio ...[+++]

3.2.9 The suggestion for the inclusion of intensive rearing of cattle and calves may be worth further examination as some evidence would suggests that this form of livestock farming is the cause of high levels of ammonia pollution in some countries and that control may be necessary to meet the requirements of the UN ECE Protocol on Combating Acidification, Eutrophication and Ground Level Ozone (the multi-component protocol).


Ces actions ont notamment pour objet d'harmoniser certains éléments clés de l'évaluation tels que les taux d'actualisation, les imprévus, les amortissements (éliminés), l'adaptation de la formule de déficit de financement (en vue de stimuler l'application du principe du pollueur payeur), ou encore l'utilisation de coûts historiques résiduels.

In particular, these actions have been focussed especially on harmonising some key elements of evaluation such as discount rates, contingencies, amortisation (which has been eliminated), adaptation of the financing gap formula (in order to stimulate the application of the polluter-pays principle) and the use of residual historical costs.


Certains éléments laissent croire que si une personne âgée est victime d'un crime de nature financière d'une valeur de plus de 20 000 $, cela peut avoir un effet morbide.

There is evidence to suggest that if a crime of financial abuse of more than $20,000 is perpetrated against an older adult, it can have an effect on morbidity.


Cette révision a permis de déterminer les améliorations qui devaient être apportées à ces lois, mais certains éléments manquent encore, à savoir, ceux qui ont été apportés par le Bloc québécois et par des gens de différentes industries.

This review has identified a number of improvements which should be made to these acts, but more needs to be done, including the changes put forward by the Bloc Quebecois and by officials from various industries.


Même avec le libellé actuel, certains éléments laissent encore à désirer, et je pense que le député de Burnaby—Douglas a également exprimé certaines préoccupations à cet égard.

Even with the current wording, and I think the member for Burnaby—Douglas also has expressed some concern, there are a couple of things that do not quite work.


Cette réunion a été positive, mais certains éléments restent encore à déterminer.

I shared some of my concerns with them. We had a positive meeting, but a number of elements still need to be determined.


Il est demandé aux autorités nationales de continuer à examiner la séparation entre les procédures de gestion et les procédures de contrôle, et de préciser encore certains éléments.

The national authorities are requested to continue the review of the separation between the management and control procedures as well as to specify certain elements.


Enfin, tous ces éléments laissent entendre que, dans la plupart des régions ultrapériphériques, il y a eu une croissance économique significative qui a été, cependant, partiellement occultée par la croissance démographique de certaines de ces régions : ainsi, entre 1990 et 1999, la population a augmenté de 37% en Guyane, de 18% à la Réunion, de 9% en Guadeloupe et de 6% en Martinique, alors qu'en France métropolitaine elle n'a augm ...[+++]

What all these elements indicate is that, in most of the outermost regions, there has been significant economic growth which has, however, been partially offset by demographic growth in some of the regions. For instance, the population in French Guiana grew by 37% between 1990 and 1999, compared with 18% in Réunion, 9% in Guadeloupe and 6% in Martinique, while the growth rate in mainland France was no more than 3.18%.


Cette révision a permis de déterminer les améliorations qui devaient être apportées à ces lois, mais certains éléments manquent encore, ceux qui ont été suggérés aujourd'hui par le Bloc québécois.

This review has identified a number of changes that need to be made, but more needs to be done, including the changes put forward by the Bloc Quebecois today.


w