Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains pourraient raisonnablement " (Frans → Engels) :

Je ne suis pas certain qu'on dise 20 ans dans le document, mais quel que soit le nombre d'années, c'était l'échéance généralement convenue entre les alliés; les services du renseignement, utilisant les ressources connues, pourraient raisonnablement prévoir le début d'une guerre conventionnelle comme la Deuxième Guerre mondiale ou la Guerre de Corée.

I am not sure 20 years was what was written in there, but whatever it was in terms of years, it is more or less an agreed time frame amongst allies, intelligence organizations with the known resources that they have would be able to reasonably look ahead and see if some sort of conventional war would be looming on the horizon along the lines of a Second World War or the Korean War.


s'il est raisonnablement probable que le plan et certaines options de redressement qu'il prévoit pourraient être mis en œuvre dans une mesure qui réalise suffisamment leurs objectifs sans effet négatif important sur le système financier.

whether it is reasonably likely that the plan and particular recovery options can be implemented to an extent which sufficiently achieves their objectives without any significant adverse effect on the financial system.


Peut-on raisonnablement supposer que certaines questions découlant du projet de loi C-3 pourraient être régies par les lois sur les droits de la personne des provinces plutôt que par celle du gouvernement fédéral?

Would it be reasonable to assume there could be things flowing from this Bill C-3 that would fall under a provincial human rights act as opposed to the federal?


Dès le départ, il est apparu que le pacte de stabilité et de croissance reposait sur des règles qui fonctionneraient raisonnablement bien en période de croissance économique, mais qui pourraient bloquer face à certains imprévus et en période de croissance modérée.

It was clear from the earliest days that the Stability and Growth Pact was founded on rules that would work reasonably in times of economic growth but which could prove to be a hindrance when faced with certain unforeseen circumstances and with only moderate growth.


Les gens pourraient être lésés, mais pour des motifs que le ministre ou certains fonctionnaires estimeraient «raisonnablement nécessaires»—bien qu'on ne sache pas ce que cela veut dire—on pourrait s'approprier tous les droits sans consulter.

People may be wronged, but for reasons that the minister or certain officials find reasonably necessary—even though we do not really know what this means—all kinds of rights can be trampled without any consultations.


Comme l'on peut raisonnablement croire que de nombreux experts en matière d'évaluation foncière sont au service de municipalités, certains membres pourraient alors être tenus de trancher un différend qui implique leur employeur municipal.

Since it is reasonable to think that many real estate appraisers work for municipalities, some of them might be called upon to settle a dispute involving their municipal employer.


Certains pourraient raisonnablement faire valoir que les policiers n'ont pas les mêmes pouvoirs directs pour arrêter des contrevenants qui bénéficient d'une libération conditionnelle d'un établissement fédéral que pour appréhender ceux qui sont en probation.

Some may reasonably question why police do not have the same direct authority to arrest conditionally released federal offenders as they do for probationers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains pourraient raisonnablement ->

Date index: 2025-05-01
w