Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains dossiers pourriez-vous » (Français → Anglais) :

Je pense que mes discussions avec vous me permettront peut-être d'arriver à une certaine solution mais ce qui me préoccupe, c'est qu'au fil des ans—je suis ici depuis six ans—j'ai eu l'occasion d'écrire au CRTC à propos de certaines mesures qui à mon avis étaient discriminatoires à l'endroit des réseaux de télévision par câble appartenant à la collectivité. Je suppose que vous pourriez dire que je suis mécontent du processus parce qu'il est impossible d'obtenir une réponse à moins de retourner à la source—cette source étant le milieu de la télévision communautaire qui ne sait pas toujours lui non plus où en est le CRTC dans ...[+++]

I think I'll be able to come to some resolution in discussions with you, but my concern is that over the years—I'm in my sixth year here—I've had occasions to write to the CRTC about what I thought were things that somewhat discriminated against community-owned cable television issues., I guess you could say there's a dissatisfaction from my standpoint with the process, because you never get a response and you never find out, unless you go back to source—source being the community television people, who don't always know what's going on with the CRTC either.


En tant que ministre qui examine ces dossiers, pourriez-vous pouvez nous dire si au moins un minimum de consultations avec ces communautés auraient dû avoir lieu afin de déterminer l'impact des décisions d'un ministère sur ces communautés?

As the minister who is responsible for these files, can you tell us if there should not have been at least some basic consultations with these communities in order to determine what impact can be caused by departmental decisions?


Vous affirmez que certains dossiers ont été traités, mais, selon de récents articles parus dans le magazine Maclean's, un certain nombre de sources ministérielles ont rapporté à la Presse Canadienne au début de l'année que les nombreux efforts déployés pour combler les plus de 50 postes vacants ont échoué en raison d'une procédure étouffante et des répercussions du gel de l'embauche au fédéral.

You told us that some of the files have been cleared, but in recent reports in Maclean's magazine, a series of internal department sources told the Canadian Press in a story earlier this year that repeated attempts to fill over 50 vacant positions were blocked by a combination of a smothering procedure and the spillover effects of the federal government hiring freeze.


Enfin, je voudrais rendre compte des dossiers confiés à la Présidence hongroise par les Conseils européens précédents. Plus précisément, je voudrais vous parler des réalisations et des résultats qui seront présentés au sommet qui commence demain, parce qu’après tout, nous avons dû conclure un marché avec vous sur certains dossiers spécifiques et trouver un accord dans d’autres domaines également.

Finally, I would like to report on the issues which were given to the Hungarian Presidency as homework by the previous European Councils, and more specifically: what results and achievements will be presented at the summit starting tomorrow, because, after all, we had to make a deal about specific dossiers with you and we had to reach agreement on other issues as well.


Je vous ai énuméré, même pour les derniers mois, les prises de position communes qu’on a pu élaborer, avec l’Union européenne, sur l’Iran, sur le Moyen-Orient et sur certains dossiers commerciaux.

I have given you a list, just for the last few months, of the common positions that we were able to develop, with the European Union, on Iran, on the Middle East and on certain trade matters.


Nos suggestions vont dans ce sens, et nous devrons nous efforcer de trouver pendant ces prochains mois le temps de conclure un accord interinstitutionnel pour réglementer la phase de transition de certains dossiers. Je pense par exemple au paquet sur Europol qui sera soumis au vote demain, et demain ce Parlement vous demandera de prendre l’engagement au nom du Conseil de consulter le Parlement européen encore une fois dans les six mois suivant l’entrée en vigueur des traités, à la lumière des nouvelles dispositions juridiques qu’ils offriront.

Our suggestion is directed to this end, and we will have to attempt over the coming months to find room for an interinstitutional agreement to regulate the transitional stage on various issues: I am thinking, for instance, of the Europol package to be voted on tomorrow, and tomorrow this Parliament will ask you to make an undertaking for the Council to consult the European Parliament once again within six months of the entry into force of the treaties in the light of the new legal provisions that these treaties will offer us.


Nous avons déjà évoqué l'accord « Ciel ouvert » et le rôle de chef de file que vous jouez dans ce dossier, mais j'aimerais avoir votre opinion sur les aspects positifs de l'accord dont me parlent les autorités aéroportuaires auxquelles j'ai affaire, en particulier sur certains dossiers comme celui d'Edmonton.

I know we've talked about the open skies policy and the lead you have taken on that, but I'd like to get your impression of the positive aspects I'm hearing from the airport authorities I deal with, particularly on issues like Edmonton.


En bref, mis à part la conclusion tout à fait louable de certains dossiers mentionnés par M. Prodi et vous-même, comment décririez-vous les résultats des six mois de cette présidence italienne?

In short, apart from the quite commendable conclusion of certain dossiers mentioned by you and Mr Prodi, how would you describe what the six months of this Italian Presidency have meant?


- Monsieur le Commissaire, Monsieur le Haut Représentant, il est indubitable que vous allez vite, que vous allez fort et que vous avez énormément fait avancer certains dossiers.

– (FR) Commissioner, Mr Solana, there is no doubt that you are acting quickly and forcefully and that you have made great progress in certain areas.


Le sénateur Baker : Si vous reportez le traitement de certains dossiers, pourriez-vous vous retrouver face à une décision de la cour où l'accusé — l'escroc, la personne qui a commis une infraction — s'en sortirait à bon compte en raison d'une demande de suspension de l'instance présentée parce que la loi n'aurait pas été respectée.

Senator Baker: If you delay these cases, you could end up with a decision of the court where the accused — the crook, the person who did the offence — gets off scot-free on a judicial stay entered because the law has been violated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains dossiers pourriez-vous ->

Date index: 2022-05-14
w