Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains des suspects appréhendés étaient déjà » (Français → Anglais) :

Certains des suspects appréhendés étaient déjà recherchés par les autorités judiciaires en vertu de mandats d’arrêt européens.

Some of those detained were already wanted by judicial authorities under European Arrest Warrants.


G. considérant que Daech vise les populations chrétiennes, yézidies, turkmènes, chiites, chabaks, sabéennes, kaka'e et sunnites, qui refusent son interprétation de l'islam, ainsi que diverses minorités religieuses; que certaines de ces communautés étaient déjà la cible de mouvements radicaux avant l'avancée de Daech; que les Chrétiens notamment sont, depuis de nombreuses années, la cible de divers groupes extrémistes ou djihadistes, obligeant ainsi p ...[+++]

G. whereas ISIS/Da’esh targets Christians, Yezidis, Turkmen, Shi’ites, Shabak, Sabeans, Kaka’e and Sunnis who do not agree with their interpretation of Islam, and other ethnic and religious minorities, but whereas some of these communities were already targeted by extremists well before the advance of ISIS/Da’esh; whereas Christians in particular have been deliberately targeted by various extremist or jihadist groups for many years, forcing more than 70 % of Iraqi Christians and more than 700 000 Syrian Christians to flee their countries;


G. considérant que Daech vise les populations chrétiennes, yézidies, turkmènes, chiites, chabaks, sabéennes, kaka'e et sunnites, qui refusent son interprétation de l'islam, ainsi que diverses minorités religieuses; que certaines de ces communautés étaient déjà la cible de mouvements radicaux avant l'avancée de Daech; que les Chrétiens notamment sont, depuis de nombreuses années, la cible de divers groupes extrémistes ou djihadistes, obligeant ainsi ...[+++]

G. whereas ISIS/Da’esh targets Christians, Yezidis, Turkmen, Shi’ites, Shabak, Sabeans, Kaka’e and Sunnis who do not agree with their interpretation of Islam, and other ethnic and religious minorities, but whereas some of these communities were already targeted by extremists well before the advance of ISIS/Da’esh; whereas Christians in particular have been deliberately targeted by various extremist or jihadist groups for many years, forcing more than 70 % of Iraqi Christians and more than 700 000 Syrian Christians to flee their countries;


Même à l’époque où nous avons adopté la directive, certaines mises en garde étaient déjà formulées, demandant si l’on avait vraiment bien réfléchi à l’option d’inclure les pays tiers dans l’échange des quotas d’émission sans avoir procédé à aucune consultation préalable.

Even at the time we adopted the directive, some voices of warning could already be heard asking whether including third countries in emissions trading without any consultation had really been thought through.


Certaines de ces recommandations étaient déjà incluses dans ces résolutions antérieures.

Some of the recommendations in this report were already included in these earlier resolutions.


Le 7 juillet dernier, j'ai été surpris de voir qu'un certain nombre de contrats étaient déjà affichés sur le site MERX. Le C-17, de même que le Chinook et le Hercules, y étaient.

Last July 7, I was surprised to see that a number of contracts were already posted on the MERX's site.


Par contre, ce qui semble très clair, c'est que nous ne pouvons pas imposer une mesure comme celle des tests de stabilité à différentes autres flottes de pêche qui étaient déjà.Certains tests de stabilité étaient déjà faits.

It does seem clear, however, that measures like the stability tests cannot be imposed on different fishing fleets that were already.Some stability tests had already been carried out.


Cela s’explique en grande partie par le fait qu’en raison de la spécificité de leurs activités, certains types d’installations étaient déjà dotés d’équipements ad hoc ou avaient déjà mis en place des mesures pour garantir un niveau de sûreté de base ou éviter les vols.

This can primarily be explained by the fact that, depending on their specific activities, some types of facilities already had equipment and measures in place because of basic security requirements or to counter theft.


En 1997 - certains d’entre nous étaient déjà présents à cette époque - ceux-ci s’appelaient «critères de stabilité», car ils favorisaient la stabilité de l’espace financier et économique européen.

In 1997 – several of us were present at that time – these were termed ‘stability criteria’, as they lend stability to the financial area and economy in Europe.


Un policier nous a dit que cela avait permis de retrouver plus rapidement les suspects qui étaientjà fichés dans la banque de données.

A police officer told us that made it possible to find suspects already registered in the database faster.


w