Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains concours étaient » (Français → Anglais) :

Un concours de circonstances a fait que certains d'entre nous étaient membres du Comité de la régie interne.

As circumstance would have it, some of us were members of the Internal Economy Committee.


S'agit-il d'une enquête complète qui porte sur tous les processus d'embauche des dernières années et, surtout, qui vérifie si le processus approprié a été suivi, soit postes affichés, concours, entrevues et, dans certains cas, lorsque des tests étaient nécessaires, si ces tests ont effectivement été faits et si le candidat reçu a obtenu un résultat conforme aux exigences?

Is it going across the board, looking at all the hiring in the last number of years and, in particular, paying attention to whether the proper process was followed where jobs were posted, competitions were held, interviews were held and, in certain cases where testing was required, tests were held, and the successful candidate had a test score that put him or her in the bracket of the desired score?


Les principaux points à retenir à cet égard sont les suivants: la possibilité, d'après la réglementation, qu'il y ait des engagements conditionnels ou inconditionnels était reconnue dans le monde entier; les règles du BSIF à cet égard, qui prévoient un traitement différent selon qu'il s'agit d'engagement conditionnel ou inconditionnel, étaient tout à fait conformes à celles des autres organismes de réglementation; et les transactions en cause ne relevaient pas nécessairement de la compétence du BSIF. Autrement dit, un certain nombre des institut ...[+++]

I think the key points to make in this regard are that the possibility, the treatment in regulation, that there might be conditional or unconditional commitments was recognized worldwide; that the rules that OSFI had in this regard, the differential treatment between conditional and unconditional treatment, were well aligned with those of other regulators; and that the transactions involved were not necessarily under the purview of OSFI. That is to say that a number of the financial institutions that were providing this conditional liquidity support were regulated by their home regulators, not by OSFI. We could go into more detail, but that will take ...[+++]


Compte tenu des très maigres renseignements disponibles, elle n'a pas été en mesure de vérifier si certains concours étaient compatibles avec les régimes d'aides dans le cadre desquels ils avaient prétendument été accordés.

In view of the extremely vague information provided, the Commission was not able to assess the compliance of several of the measures with the schemes, the basis upon which they had purportedly been granted.


Il y a bien longtemps, et j'insiste sur le fait qu'il y a de cela bien longtemps — c'est le problème, je suppose, des gens qui sont en poste depuis longtemps — certains d'entre nous avaient de très bonnes raisons de croire que certains postes étaient désignés bilingues tout simplement pour garantir la sélection de candidats donnés à un concours de dotation.

A long time ago, and I emphasize it was a long time ago — this is the problem, I suppose, of people who have been around here a long time — some of us had more than adequate reason to suspect that some positions were being designated bilingual in order to ensure the success of a particular candidate in a competition.


M. Bruce Millan, membre de la Commission responsable des politiques régionales, a déclaré aujourd'hui que les modifications que le gouvernement du Royaume-Uni entend apporter aux dispositions relatives au traitement applicable aux concours du Fonds européen de développement régional (FEDER) dans le cadre de son budget public étaient de nature à lever les doutes dont il avait fait part à plusieurs reprises aux ministres du Royaume-Uni au cours des dix derniers mois quant à l'application du principe de la transparence et de l'additionna ...[+++]

Bruce Millan, member of the Commission responsible for regional policies, said today that new arrangements to be introduced by the United Kingdom Government for handling receipts from the European Regional Development Fund (ERDF) within their public expenditure system met the concerns about transparency and additionality in allocations to local authorities which he had expressed consistently to UK Ministers during the past ten months and which had led him to block approval of funding for a number of UK programmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains concours étaient ->

Date index: 2023-03-12
w