Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains collègues réformistes du député semble laisser " (Frans → Engels) :

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le premier ministre, en répondant tout à l'heure aux députés réformistes, a semblé laisser entendre qu'il était préférable d'avoir au Canada les gorilles armés d'un dictateur que d'éviter aux propriétaires légitimes de carabines les règlements et les taxes du gouvernement.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, the Prime Minister, with his answer a few moments ago in the House to the Reform members, appears to indicate that it is better to have the armed thugs of a dictator in Canada than to leave lawful and legitimate long gun owners free from government regulations and taxation.


M. Roy Cullen: Monsieur le président, je me demande si à un certain moment le collègue réformiste peut revoir sa proposition. En principe, toutefois, je serais d'accord pour attribuer une tranche de temps aux divers partis et pour les laisser ensuite poser une question à tour de rôle, ce qui leur permettrait de réfuter l'exposé ou d'ajouter quelque chose.

Mr. Roy Cullen: Mr. Chair, I wonder if at some point the Reform colleague could go over his proposal again; but in principle, personally, I would support allocating a block of time to the various parties and then rotating the question so there's an opportunity, when you come around again, to rebut or to comment further.


Nous ne devons pas les laisser faire. C’est pourquoi, avec mes collègues députés du groupe confédéral de la Gauche unie européenne/Gauche verte nordique, j’ai rédigé un certain nombre d’amendements en faveur des droits civiques afin de protéger les droits des citoyens sur l’internet.

Together with my fellow Members in the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left I have therefore drawn up a number of amendments in favour of civil rights, to protect citizens’ rights on the Internet.


Le député semble laisser entendre qu'il y a une certaine confusion dans le libellé de la motion, qu'elle pourrait donner à penser que, si la motion n'était pas approuvée, VIA Rail perdrait plus d'argent qu'il n'a été proposé dans le rapport du Comité des transports déposé la semaine dernière.

The hon. member seems to suggest that there is some confusion in the wording of the motion, and that somehow it is suggesting that if the motion were not concurred in, VIA Rail would lose more money than has been suggested in the report from the transport committee that was tabled last week.


Étant donné que la réponse d'au moins certains collègues réformistes du député semble laisser croire qu'ils appuient ces positions, le député pourrait-il nous préciser la position de son parti concernant ces dispositions du projet de loi qui prévoient des peines plus strictes pour les crimes haineux motivés par l'homophobie, la haine en fonction de l'orientation sexuelle, et pourrait-il nous dire s'il partage les vues de la députée de Central Nova?

In view of the response of at least some of the hon. member's colleagues from the Reform Party seeming to indicate support for those positions, would the hon. member indicate what is the position of the Reform Party with respect to these provisions of the bill that would ensure stiffer sentences for those hate crimes which are motivated by homophobia, which are motivated by hatred on the basis of sexual orientation. Does he share the views of the hon. member for Central Nova?


Il semble que certains de nos collègues députés aient également besoin de recevoir ce genre de formation.

It seems that some of my fellow Members are also in need of such training.


Or, certains députés européens souhaiteraient même se débarrasser de ce principe. J’en appelle à mes collègues pour qu’ils s’affranchissent de l’emprise de l’industrie chimique allemande et évitent de se laisser entraîner dans un précédent supplémentaire qui ne ferait que nous transformer à l’avenir en copie conforme de la grande coalition à Berlin.

I would call on Members to free themselves from the clutches of the German chemical industry, and to avoid setting yet another precedent that would mean that we would be treated in future as a carbon copy of the grand coalition in Berlin.


Chez un certain nombre de mes collègues députés, le mot "taxe" semble suffire à soulever une grande indignation.

For a number of my fellow MEPs, the word ‘tax’ appears to be enough to give rise to great indignation.


On entend du côté du parti ministériel en particulier, quoiqu'on l'entende également de certains collègues du Parti réformiste, ce que je qualifierais, tout en utilisant des propos qui sont acceptables dans cette Chambre, des énormités de la part des députés libéraux et de plusieurs députés réformistes.

Especially when we hear from members on the government benches, although the same could be said of some Reform Party members, what I would qualify, without wishing to use unparliamentary terms, as outrageous statements from Liberal members and several members of the Reform Party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains collègues réformistes du député semble laisser ->

Date index: 2021-08-07
w