Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines provinces seront-elles » (Français → Anglais) :

Les IAS existantes seront validées en 2003, sous réserve que des adaptations appropriées soient apportées à certaines d'entre elles.

Existing IAS will be endorsed during 2003, provided that, for some of them, the appropriate modifications are made.


Ne serait-il néanmoins pas plus dangereux de ne pas divulguer certaines informations? Quelles informations seront-elles fournies sur les motifs d'une non-divulgation?

Would it nevertheless be more harmful to withhold information? What information will be provided on the reasons for any non-disclosure?


Les mesures visant certains secteurs de l'économie syrienne seront elles aussi maintenues aussi longtemps que nécessaire.

The measures targeting certain sectors of the Syrian economy will also be maintained for as long as is needed.


Elle espère que certaines autorités chargées de la protection des données seront associées à ce projet et que des efforts seront menés conjointement pour faire de la protection des données un sujet de débat public.

It hopes that some data protection authorities will be associated with this initiative and that there will be joint efforts to make data protection issues the subject of public debate.


- conformément à la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations unies, certains contrôles seront appliqués aux biens en transit au sein de l’UE, et des contrôles seront introduits sur les activités de courtage lorsqu’elles concernent des biens ou technologies susceptibles d’être utilisés dans un programme ADM;

- in compliance with UN Security Council Resolution 1540, certain controls will be applied to goods in transit within the EU, and controls will be introduced on brokerage activities when they concern goods or technologies that can be used in a WMD programme


Les IAS existantes seront validées en 2003, sous réserve que des adaptations appropriées soient apportées à certaines d'entre elles.

Existing IAS will be endorsed during 2003, provided that, for some of them, the appropriate modifications are made.


Ne serait-il néanmoins pas plus dangereux de ne pas divulguer certaines informations? Quelles informations seront-elles fournies sur les motifs d'une non-divulgation?

Would it nevertheless be more harmful to withhold information? What information will be provided on the reasons for any non-disclosure?


À cet effet, et conformément aux objectifs de la communication de la Commission "L'innovation dans une économie fondée sur la connaissance", des actions seront mises en oeuvre dans certains domaines précis. Ces actions se compléteront et se renforceront à la fois entre elles et avec les actions menées sous la rubrique "Intégrer et renforcer l'espace européen de la recherche". Elles s'attacheront à améliorer les connaissances, la compréhension et les capacités des acteurs concernés - chercheurs, industriels, investisseurs, pouvoirs publics européens, natio ...[+++]

To this end, and in accordance with the objectives of the Commission Communication "Innovation in a knowledge-driven economy", activities will be implemented in a number of specific areas that are complementary and mutually supportive, within themselves and with the actions carried out under the heading "Integrating and strengthening the European Research Area". They will focus on improving the knowledge, understanding and capabilities of the actors involved - research workers, industrialists, investors, public authorities at European, national and regional levels, and others - by encouraging more intensive and fruitful interactions between them, and by providing strategic inform ...[+++]


Certains points demeurent peu clairs: comment les compétences seront-elles définies (d'un point de vue territorial et matériel) et par qui? Comment les juges seront-ils formés? Les quatre départements auront-ils la possibilité de coopérer s'ils doivent échanger des documents ou des preuves?

It is still unclear how the jurisdiction (territorial, material) will be defined and by whom, how judges would be trained and if there is the possibility for the four departments to cooperate amongst themselves should they have to exchange documents/evidence.


LES ETATS MEMBRES PEUVENT PREVOIR QUE LES MANIPULATIONS USUELLES OU CERTAINES D'ENTRE ELLES SERONT EFFECTUEES SEULEMENT DANS CERTAINS TYPES D'ENTREPOTS OU DE ZONES FRANCHES SI DES RAISONS TENANT AUX CARACTERISTIQUES DES INSTALLATIONS DESTINEES A L'ENTREPOSAGE DES MARCHANDISES , A LA NATURE DES MARCHANDISES OU AUX POSSIBILITES DE CONTROLE DES OPERATIONS LE JUSTIFIENT .

MEMBER STATES MAY PROVIDE THAT THE USUAL FORMS OF HANDLING , OR CERTAIN OF THEM , MAY BE UNDERTAKEN ONLY IN CERTAIN TYPES OF WAREHOUSES OR FREE ZONES IF THE FEATURES OF THE PREMISES INTENDED FOR WAREHOUSING THE GOODS , THE NATURE OF THE GOODS OR THE FEASIBILITY OF CHECKING SO REQUIRE .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines provinces seront-elles ->

Date index: 2022-08-04
w