Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines personnalités du monde des médias semblent » (Français → Anglais) :

Certains hommes et femmes politiques, en particulier au niveau national, et certaines personnalités du monde des médias semblent oublier que des accords clairs ont été conclus l’année dernière concernant les activités en ligne des diffuseurs publics, et il est essentiel qu’ils soient respectés.

Some people in politics, in national politics in particular, and also in the media, seem to forget that clear agreements were made last year about the online activities of public broadcasters, and it is essential that they are respected.


À l'été et à l'automne 2012, la Commission a reçu un grand nombre de doléances des institutions judiciaires concernant des critiques directes émanant de la classe politique ou des attaques lancées par les médias contre certains juges, procureurs et membres de leur famille ou contre les institutions judiciaires et le ministère public[6]. Le nombre et la virulence de ces attaques semblent avoir diminué depuis 2012 sans pour autant disparaître.

In the summer and autumn of 2012, the Commission received a large number of representations from judicial institutions concerning direct criticism by politicians and politically motivated media attacks on individual judges, prosecutors and members of their families, as well as on judicial and prosecutorial institutions.[6] The number and strength of such attacks seems to have decreased since 2012, but examples continue.


Certaines parties prenantes auraient préféré gérer elles-mêmes, suivant un régime décentralisé, des enveloppes plus importantes pour la réalisation d’activités de communication. Toutefois, dans la majorité des cas, le fonctionnement de la coopération entre les organismes nationaux de coordination et les sous-traitants locaux du monde des médias a été jugé adéquat.

Some stakeholders would have preferred to have had control over more substantial decentralised budgets for communication activities, but in the majority of cases cooperation between National Coordinating Bodies and the local media sub-contractor was reported to have worked well.


Élaborer et mettre en place des programmes de développement des ressources humaines à l'attention de groupes jouant un rôle clé dans le processus de réforme de la Chine, tels que les universitaires spécialisés dans le commerce, le droit, la politique, l'économie, la science et la technologie, les fonctionnaires, les jeunes cadres, les professionnels chevronnés, les législateurs et les faiseurs d'opinion du monde des médias, etc. en poursuivant et en élargissant certaines activités ...[+++]

Develop and implement human resources development programmes targeted at key groups in China's reform process such as academics in business, law, politics, economics, science and technology, civil servants, young professionals, senior professionals and lawmakers, opinion leaders in media, etc., through the continuation and expansion of activities such as the EU-China Junior Managers programme and the Higher Education project.


La Commission s'efforcera d'organiser, en collaboration avec les États membres, une série de manifestations régionales avec des «ambassadeurs de la bonne volonté européenne», en s'inspirant de modèles existants, comme celui utilisé par les Nations unies, et de l'expérience acquise lors des référendums sur l’adhésion organisés dans les nouveaux États membres. À cet effet, elle sollicitera des personnalités nationales ou locales du monde ...[+++]

The Commission will seek to work with Member States to organise a series of regionally based events with “European Goodwill Ambassadors”, building on previous models like used by the United Nations and the experience of membership referenda in new Member States, and invite well known personalities or national and local celebriti ...[+++]


Si nous examinons la situation du tiers-monde, les problèmes que nous connaissons dans l'Union européenne aujourd'hui - la montée de la droite ou autre, la lenteur de la croissance économique, le chômage qui règne dans certaines parties de l'Union européenne - semblent bien peu de chose.

If we look at what we are discussing here, the problems we have in the Union today, the rise of the Right or whatever it may be, the slowness of economic growth, the unemployment which we have in parts of the European Union, we find that these are not serious problems at all.


Si tel est le cas, je voudrais que vous répondiez car, comme l'a souligné M. Berenguer auparavant, certaines informations parues dans les médias semblent montrer du doigt celui qui ne fait que poser des questions dans ce sens et non celui qui agit mal, à savoir le gouvernement valencien.

If that is the case, I would like you to respond because, as Mr Berenguer told you earlier, there is information in the media which seems to give prominence to the person who is simply asking questions and to the genuinely guilty party, i.e. the Valencian government.


Si la production des autres régions du monde est actuellement négligeable comparée à celle du Bassin méditerranéen, certains pays qui ne disposent pas d'une tradition oléicole semblent disposés à investir dans ce secteur.

While production in other regions of the world is currently negligible in comparison to that in the Mediterranean basin, some countries without an olive oil tradition appear to be willing to invest in this sector.


I. alarmé par les graves pratiques discriminatoires, le harcèlement et la violence dont sont victimes, dans plusieurs pays candidats, les minorités gitane et rom, non seulement de la part de la population, mais également de la police, des autorités judiciaires et d'autres organes de l'État, mais aussi des médias et de certains représentants du monde politique; saluant cependant les efforts déployés par certains pays, comme la Slo ...[+++]

I. alarmed that in several candidate countries the Roma and Gypsy minorities suffer severe discrimination, harassment and violence, not only from the public but also from the police, judiciary and other state authorities as well as from the media and some politicians; welcoming, however, the efforts being made by some countries such as Slovenia to improve the situation of the Roma and urging the continuation and increase in financing by EU programmes of projects to assist them,


Certains passages du rapport élaboré par d'éminentes personnalités du monde de l'économie et de la culture - de Carlo De Benedetti à Étienne Davignon, de Romano Prodi à Pascual Maragall - suscitent un certain nombre de critiques si l'on considère les nombreux problèmes juridiques qui se posent.

Certain passages in the report drawn up by prominent figures in the business and arts worlds - ranging from Carlo De Benedetti to Etienne Davignon or from Romano Prodi to Pascual Maragall - prompt justified criticisms when measured against the vast legal problems involved.


w