Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainement une très grande différence puisqu " (Frans → Engels) :

Il y a cependant de très grandes différences entre les États membres.

However, there are considerable differences between Member States.


Il y a à cela un très grand nombre de raisons, parmi lesquelles les différences de situation économique entre États membres et la tendance à ce que certains projets soient plus actifs dans certains pays que dans d'autres.

There are very many reasons why such variation in EIA activity exists between the Member States including the relative economic conditions between Member States and the propensity for certain projects to be more active in some countries than others.


Dans ce contexte, il est généralement admis que les systèmes de gestion comportant des règles très détaillées et fondées sur un modèle unique sont inadéquats, compte tenu des grandes différences de besoins, de catégories d'intervention et de ressources disponibles et de la nécessité d'appliquer le principe de proportionnalité.

In this context, there is a general agreement that management systems subject to very detailed rules and based on "one-size-fits-all" are inappropriate, given the vast differences in needs, types of assistance and resources made available, and that the principle of proportionality should apply.


En même temps, je reconnais le caractère sensible du précédent établi par une coopération renforcée, spécialement pour certains des plus grands États, puisqu’il implique un régime linguistique.

At the same time, I recognise the sensitivity of the precedent set by enhanced cooperation, particularly for some of the large states, as it involves a language regime.


Je dois constater, à certains moments, qu’il y a une très grande différence entre ce que j’entends au Conseil européen, par l’intermédiaire du premier ministre et de différents partis, et ce que j’entends aussi dans cet hémicycle de la part des mêmes membres de la même famille politique.

I should like to mention that there are sometimes major differences between what I hear in the European Council, from prime ministers and different individuals, and what I hear in this Chamber from the same members of the same political group.


Étant donné que les partenariats doivent être transfrontaliers, leurs activités comportent toujours, dans une certaine mesure, un dialogue interculturel, puisqu’elles rassemblent des personnes de milieux culturels différents.

The transnational requirement for partnerships ensures that a degree of intercultural dialogue is inherent in their activities, as a consequence of bringing together people from different cultural backgrounds.


Simplement choisir le droit du pays où l’accident a eu lieu aurait pu entraîner des situations insatisfaisantes étant donné les très grandes différences de dommages et intérêts accordés par les différents tribunaux nationaux.

Simply to choose the law of the country where the accident took place could have led to unsatisfactory situations on account of the vastly divergent amounts of damages awarded by the various national courts.


Simplement choisir le droit du pays où l’accident a eu lieu aurait pu entraîner des situations insatisfaisantes étant donné les très grandes différences de dommages et intérêts accordés par les différents tribunaux nationaux.

Simply to choose the law of the country where the accident took place could have led to unsatisfactory situations on account of the vastly divergent amounts of damages awarded by the various national courts.


Selon un constat que j’estime général, premièrement, l’ouverture du marché intérieur de l’électricité et du gaz naturel accuse un grave retard et est systématiquement entravée par d’énormes intérêts monopolistiques, privés, syndicaux et étatiques, et pas seulement en France ; deuxièmement, l’on observe de très grandes différences d’un pays à l’autre, la Grande-Bretagne ayant procédé, par exemple, à une libéralisation complète alors que la France fait l’inverse et que c’est malheureusement aus ...[+++]

The prevailing view, I think, is that the liberalisation of the internal market in electricity and natural gas is: one, way behind schedule and is being systematically obstructed by monopoly interests on the part of the private sector, the trades union and the national governments, and not just in France; two, that there are huge differences from one country to another. For example, Great Britain has fully liberalised, while France is doing exactly the opposite and the sa ...[+++]


Selon eux, certains bénéficiaires le font déjà puisque de nombreux bénéficiaires du programme d'action reçoivent également des fonds d'autres DG et parviennent néanmoins à séparer les différents comptes.

This is already being done, they say, as many beneficiaries of the Action Programme also receive funding from other DGs and still manage to keep the different accounts separated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement une très grande différence puisqu ->

Date index: 2022-04-03
w