Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certainement nous passer » (Français → Anglais) :

Il existe des clauses dites "passerelles" dans les traités actuels qui nous permettent de passer au vote à la majorité qualifiée au lieu de l'unanimité dans certains cas, à condition que le Conseil européen le décide à l'unanimité.

There are so-called “passerelle clauses” in the current Treaties which allow us to move from unanimity to qualified majority voting in certain cases – provided the European Council decides unanimously to do so.


Nous n'avons pas tant d'argent que cela, et nous pouvons certainement nous passer de dédoublements à l'intérieur de l'administration fédérale et avec les gouvernements provinciaux.

We only have so much money, and the last thing we need is a duplication in the federal government itself, and then duplication of what the provincial government is doing.


Notre programme de formation pour les agents des pêches chargés de l'application de la loi est maintenant considéré comme aussi bon que celui de la GRC. Nous recrutons des jeunes tout à fait prometteurs et nous devons d'une certaine façon passer ce cap difficile pour leur bien.

Our training program for fisheries enforcement officers now is accepted as being as good as the RCMP's. We're recruiting fine young people and somehow we have to turn the corner for them.


Votre gouvernement va s'efforcer.et nous, à ce comité, avons beaucoup fait pour appuyer la R-D, tant les députés de l'opposition que ceux de la majorité, mais il faut aussi, à un certain stade, passer à l'exploitation commerciale.

Your government is going to be looking.and we on this committee have been very supportive, both through our opposition members and our government members, of doing the R and D, but at some point the translation to commercialization has to develop.


- (NL) Monsieur le Président, je me réjouis au plus haut point de ce débat, qui nous permet de poser un certain nombre de questions à la Commission avant de passer au vote sur les amendements dans la procédure budgétaire.

– (NL) Mr President, I am very pleased that this debate is taking place as it enables us to put a number of questions to the Commission before we vote on the amendments in the budgetary procedure.


Sur ce point, nous devons veiller scrupuleusement et soigneusement à ce qu'un certain nombre des équilibres politiques que nous avons obtenus dans le programme de négociation ne soient pas rompus plus ou moins obliquement par des calendriers à vitesse variable, qui auraient pour résultat de faire passer des sujets avant d'autres.

On this point, we shall have to be scrupulous and careful to ensure that a certain number of the political balances that we obtained in the negotiating programme are not destroyed by some underhand means as a result of timetables with variable speeds, which would have the result of dealing with some subjects before others.


Évidemment, le processus constitutionnel ne pourra se passer d'une participation des citoyens par le biais du vote des parlements - nous aurions par exemple voulu que la Charte de Nice ait fait l'objet d'un débat, qu'elle été sujette à des amendements de la part du Parlement parce que certaines parties, surtout celles qui touchent à l'individu, ne nous convainquent pas du tout -, à commencer par le Parlement européen car, sans cett ...[+++]

Clearly, the people must be involved in the process of creating a Constitution through the votes of the parliaments – for example, we would have preferred Parliament to have been given the opportunity to debate and amend the Nice Charter for there are parts of it, particularly those regarding the individual, which are wholly unconvincing – especially regarding the European Parliament, for without the involvement of the citizens and their representatives we will not be able to transform the Europe of the euro into a political Europe which can enlarge its borders in the future, maybe even as far as the Yurals: in other words, a great Europ ...[+++]


Nous avons de la compréhension pour les priorités du Conseil en ce qui concerne les Balkans, la lutte contre le sida, etc., mais nous demandons en contrepartie une certaine compréhension lorsqu'il s'agit de ne pas faire passer en dernier les questions qui nous tiennent à coeur.

We understand the Council’s priorities when it comes to the Balkans, AIDS etc, but then we should also ask for a certain amount of understanding for the fact that we cannot prioritise away all the issues closest to our hearts. We want to rescue aid to the Balkans.


C'est d'ailleurs dans ce sens que nous avons nous-mêmes et moi-même, présenté et soutenu une série de propositions concrètes et fortes pour passer, dans le domaine des PME, des discours aux réalités, en leur donnant accès à l'innovation et au commerce électronique, en leur simplifiant certaines formalités douanières, en mettant fin à certaines disparités administratives et réglementaires, en développant - et c'est important - l'acc ...[+++]

And, along those lines, we too have tabled and pressed for a series of strong, concrete proposals for moving from words to deeds, in relation to SMEs, by giving them access to innovation and electronic commerce, simplifying certain customs formalities for them, ending certain disparities in administration and regulations, developing – and this is important – access to risk capital, developing the Euro Info Centres to broaden the scope of business information and support, and making the framework programme for research and technologica ...[+++]


J'ai certainement fait passer le message à maintes reprises que le ministre et son gouvernement veulent travailler avec les peuples autochtones dans les paramètres du mandat que nous avons.

I certainly have sent the message on many occasions that this minister and this government want to work with Aboriginal people, within the mandate that we have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement nous passer ->

Date index: 2022-02-20
w