Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaine manière nous allons fonder notre estimation » (Français → Anglais) :

D'une certaine manière, nous allons fonder notre estimation sur la vôtre et émettre une décision anticipée, ce que nous appelons une partie A. Lorsque votre production est terminée au bout d'un an ou deux, vous pouvez vous adresser à nous pour obtenir un certificat d'achèvement.

We will base our estimate on your estimate, in a sense, and issue what's called a part A; it's an advance ruling. When your production is finally completed after one or two years, you can come and obtain a certificate of completion to indicate your production is finished.


Nous allons certainement en tenir compte de manière très sérieuse dans notre étude de ce projet de loi.

We will certainly take it very seriously in our consideration of the bill.


Je ne veux pas sous-estimer l'importance de la contribution locale au niveau des centres de recherche, mais l'avantage du système que nous avons mis en œuvre est que nous pouvons maintenant nous assurer que, si nous travaillons sur un problème relié à l'industrie laitière, nous allons aider l'industrie en utilisant toutes les ressources à notre ...[+++]

I do not want to underestimate the value of local input to research centres, but the advantage of the system we have put in place is that we are now ensuring that, if we are working on an issue in dairy, we are working to benefit the industry using all the resources we have across the country in a coordinated way.


Les banques nous font concurrence actuellement d'une autre manière et déjà, notre association nationale a reçu des rapports indiquant que certains courtiers se sont vus refuser une ligne de crédit par des banques qui leur ont dit: «Nous allons vous faire concurrence, alors, pourquoi devr ...[+++]

The banks are competing with us on a different basis presently, and we already have reports to our national association that some brokers have been refused a line of credit because the banks are saying “We're going to be competing against you, so why should we advance you money?” As small-businessmen, that's another concern we face in the future.


Il convient de bien situer le nucléaire dans le contexte d'ensemble des diverses sources d'énergie et j'estime que, d'une certaine manière, les coûts que pourrait entraîner la mise en cause de la responsabilité des opérateurs doivent être pris en compte et influer sur les choix énergétiques que nous allons devoir faire.

It's important to put it in context with other energy sources, and I think in some ways the question of the cost of liability is an important issue to be taken into account in the choices we make about energy in the future.


Parce que la Convention, avec la participation des nouveaux États membres et de certains pays qui négocient toujours, a produit un texte et nous devons présenter à l’électorat - que nous allons bientôt consulter - un produit de notre travail qui permett ...[+++]

Because the Convention, with the participation of the new Member States and with the participation of some countries still in negotiations, produced a text, and we must offer the electorate – whom we are going to consult very shortly – a result of our work which allows the Union to work and operate more democratically and more efficiently.


Parce que la Convention, avec la participation des nouveaux États membres et de certains pays qui négocient toujours, a produit un texte et nous devons présenter à l’électorat - que nous allons bientôt consulter - un produit de notre travail qui permett ...[+++]

Because the Convention, with the participation of the new Member States and with the participation of some countries still in negotiations, produced a text, and we must offer the electorate – whom we are going to consult very shortly – a result of our work which allows the Union to work and operate more democratically and more efficiently.


Il nous faudra certainement élucider certaines questions, comme les problèmes encore non résolus de la traçabilité et de l’étiquetage, mais, en regard de la nécessité absolue d’avoir une réglementation, j’estime que nous avons accompli notre tâche de manière très satisfaisante.

I am sure that we will be able to find some point of contention – for example, the issues of traceability and labelling remain unresolved – but given the crucial need for regulation, I feel that this task has been more than adequately performed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaine manière nous allons fonder notre estimation ->

Date index: 2023-07-25
w