Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certain que vous vous rappelez encore " (Frans → Engels) :

Cette inquiétude, vous le rappelez dans votre résolution, est aggravée par certaines mesures discriminatoires prises par les autorités britanniques.

This worry, which you refer to in your resolution, has been worsened by certain discriminatory measures taken by the British authorities.


Toutefois, si vous vous rappelez la déposition de M. Poirier hier, il a dit qu'on avait conclu au Québec que, si on pouvait faire en sorte que certains groupes du monde du spectacle ou des sports s'opposent activement à l'utilisation du tabac chez les adolescents, ce pourrait être un moyen efficace de réduire le tabagisme parmi eux.

However, if you will recall the testimony of Mr. Poirier yesterday, he made the point that they had come to the conclusion in Quebec that if you could get some entertainment groups or sports groups to actively oppose the use of tobacco amongst adolescents it might be an effective tool to reduce smoking amongst adolescents.


Je suis certain que vous vous rappelez le débat qui a entouré la charte sociale de la Constitution et le rapport Beaudoin-Dobbie du comité mixte spécial sur le renouvellement du Canada.

I am sure you recall the discussions around a social charter in the Constitution, and the Beaudoin-Dobbie report of the Special Joint Committee on a renewed Canada.


Vous vous rappelez sans doute que, lorsque la Commission, il y a quelques mois, a proposé cette idée de semestre européen, c’est-à-dire qu’on se concerte au début de l’année, ensemble, pour préparer nos budgets, pour voir comment on peut avoir effectivement une coordination des politiques économiques, il y a eu immédiatement beaucoup de réactions de certains, que l’on connaît bien, qui disaient que cela remettait en cause la souveraineté nationale, que ...[+++]

As you will no doubt recall, when the Commission presented the idea, a few months ago, of having a European Semester, or a period at the start of the year when we work together to prepare our budgets, to see how we can actually coordinate economic policies, straight away, there was a great deal of reaction by certain well-known individuals, who were saying that this undermined national sovereignty and that it even undermined the national parliaments.


- Madame Frassoni, comme vous étiez présente, je suis certain que vous vous rappelez que nous en avons discuté à la Conférence des présidents.

- Mrs Frassoni, as you yourself were present, I am sure you will recall that we discussed this matter at the Conference of Presidents.


Cependant, je suis certain que vous vous rappelez encore le sombre scandale du bâtiment Justus Lipsius, où les bureaux de plusieurs délégations avaient été mis sur écoute, en particulier certains membres de la présidence actuelle du Conseil.

But I am sure you can still remember the unpleasant bugging scandal in the Justus Lipsius Building, where the offices of several delegations were bugged, in particular some from the present Council Presidency.


Cependant, je suis certain que vous vous rappelez encore le sombre scandale du bâtiment Justus Lipsius, où les bureaux de plusieurs délégations avaient été mis sur écoute, en particulier certains membres de la présidence actuelle du Conseil.

But I am sure you can still remember the unpleasant bugging scandal in the Justus Lipsius Building, where the offices of several delegations were bugged, in particular some from the present Council Presidency.


Je me réjouis, à l'écoute de ce débat, de voir se dessiner dans vos rangs, me semble-t-il, une majorité claire et nette en faveur de ce texte, même si certains d'entre vous demandent encore à être convaincus.

Listening to this debate, I am pleased to see what appears to be a clear majority in Parliament in favour of this text, even if there a number of you still have to be won over.


Lui-même avait cherché ses directives du fameux colonel, le colonel Kadhafi, dont vous vous rappelez encorerement.

He had sought inspiration from the famous colonel, colonel Kadhafi, whom you certainly remember.


Le sénateur Nolin : Je suis certain que vous vous rappelez des préoccupations du sénateur Joyal à cet égard.

Senator Nolin: I am sure you remember Senator Joyal's concerns about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain que vous vous rappelez encore ->

Date index: 2023-08-23
w