Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "centrale puis ensuite " (Frans → Engels) :

Une partie de ce travail a été accompli dans le contexte compliqué de la prise de décisions concernant les droits de propriété en Europe centrale. Ceux-ci relevaient originalement de l'autorité territoriale nationale, puis ils ont ensuite été sous occupation soviétique, pour ensuite relever des gouvernements communistes locaux et des gouvernements de l'ère postcommuniste.

Some of this work has been done in the complicated business of deciding property rights in central Europe which was originally under national territorial title, then under Soviet occupation, then under local communist governments, and then under post-communist governments.


Madame la Commissaire, vous avez parlé d’un accès libre de droits et sans restriction quantitative, ce qui est très bien. Cependant, les accords que nous avons signés avec l’Amérique centrale puis, ensuite, avec le Mercosur et les pays du pacte andin, réduiront les droits de douane applicables aux produits provenant de ces pays, et rien de ce que nous faisons ne sera suffisant pour permettre aux producteurs de bananes des pays ACP de rester concurrentiels.

Baroness Ashton, you said there will be duty-free and quota-free access, which is fine, but the issue is that the agreements that have been signed with Central America, and subsequently with Mercosur and the Andean Pact countries, will reduce the tariffs for them, and nothing we do is going to make it possible for banana producers in the ACP to remain competitive.


S'il n'est toujours pas satisfait, il ira ensuite au niveau régional, puis, au niveau du commissaire, donc de l'administration centrale.

If he is still unsatisfied, he will then go to the regional level and then to the Commissioner, the central administration. If he is still not satisfied, he can come to our office.


Et puis, ensuite, tout de même, on parle de minorité opprimée, mais est-ce que vous pensez sérieusement, mes chers collègues, que si les Roms ne se sont pas intégrés depuis six siècles dans les pays d’Europe centrale ou orientale, où ils résident, c’est simplement parce que les Roumains, les Bulgares, les Hongrois, sont méchants, c’est parce les Slovaques, les Tchèques, les Slovènes, les Serbes les persécutent?

Secondly, people are talking about an oppressed minority, but ladies and gentlemen, do you seriously believe that for six centuries, the Roma people have not become integrated in the Central and Eastern European countries they are living in simply because the Romanians, Bulgarians and Hungarians are wicked, or because they have been persecuted by the Slovakians, the Czechs, the Slovenians or the Serbs?


A. considérant que la situation des ONG en Égypte est alarmante; considérant que la création d'un comité chargé de réformer les institutions civiles et les ONG, dans le but de renforcer le contrôle juridique des organisations de la société civile et des fondations politiques recevant des financements étrangers, a été annoncé en octobre 2011 et qu'il a ensuite été demandé à la Banque centrale de contrôler toutes les transactions bancaires des ONG; considérant que les locaux de dix organisations recevant des financements étrangers ont été fouillés et que le Conseil suprême d ...[+++]

A. whereas the situation of NGOs in Egypt is alarming; whereas the establishment of a committee to review civil institutions and NGOs, with the aim of tightening legal control over foreign funding of civil society organisations and political foundations, was announced in October 2011 and a request was subsequently made to the Central Bank to monitor all bank transfers to and from NGOs; whereas the offices of 10 foreign-funded organisations were searched and those organisations were investigated and then banned by the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF) on 29 December 2011; whereas on 5 February 2012 Egypt's military-led govern ...[+++]


A. considérant que la situation des ONG en Égypte est alarmante; considérant que la création d'un comité chargé de réformer les institutions civiles et les ONG, dans le but de renforcer le contrôle juridique des organisations de la société civile et des fondations politiques recevant des financements étrangers, a été annoncé en octobre 2011 et qu'il a ensuite été demandé à la Banque centrale de contrôler toutes les transactions bancaires des ONG; considérant que les locaux de dix organisations recevant des financements étrangers ont été fouillés et que le Conseil suprême de ...[+++]

A. whereas the situation of NGOs in Egypt is alarming; whereas the establishment of a committee to review civil institutions and NGOs, with the aim of tightening legal control over foreign funding of civil society organisations and political foundations, was announced in October 2011 and a request was subsequently made to the Central Bank to monitor all bank transfers to and from NGOs; whereas the offices of 10 foreign-funded organisations were searched and those organisations were investigated and then banned by the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF) on 29 December 2011; whereas on 5 February 2012 Egypt’s military-led governm ...[+++]


La banque centrale de Chypre s’est dotée d’un centre spécial des pièces de monnaie, qui servira au stockage et à la distribution des pièces en euros (préalimentation des banques et fourniture de pièces au cours du basculement), puis ensuite à la collecte, au traitement et à la destruction des pièces nationales.

A special Coin Centre of the Central Bank of Cyprus was constructed, which will be used for the storage and distribution of euro coins (frontloading of banks and supply of coins during the changeover), and thereafter for the collection, processing and destruction of national coins.


Enfin, l'Azerbaïdjan, dont une partie s'étend dans l'Iran actuel, parle une variante du turc osmanli (ce qui n'est pas le cas de tous les Etats turcophones d'Asie centrale), écrite entre 1929 et 1939 en caractères latins, puis ensuite en caractères cyrilliques et depuis 1991 à nouveau en caractères latins; quant à la religion, c'est la variante chiite de l'Islam qui y prédomine (comme en Iran) alors qu'en Turquie, la population est majoritairement sunnite.

Finally, in Azerbaijan, part of which lies in modern-day Iran, a form of Osmanli-Turkish is spoken (which is not true of all the Turkish-speaking States of Central Asia), which from 1929 to 1939 was written in Latin characters, and then in Cyrillic, and since 1991 once more in Latin characters; with regard to religion, Shiite Islam predominates, as in Iran, as opposed to Turkey where the majority of the population is Sunni.


Le dossier est ensuite renvoyé au bureau central où trois autres avocats l'étudient, puis renvoyé à nouveau au sous- ministre adjoint, puis au sous-ministre puis peut-être même au procureur général de la province.

It then goes to our head office where three more lawyers deal with it, then to the assistant deputy minister, then the deputy minister and perhaps the Attorney General of the province.


Ainsi, à Toronto, il y aura une gare appelée Toronto est—pour l'instant nous utilisons un nom générique; il reste à trouver un nom plus évocateur à l'étape suivante—et le train qui partira de Toronto s'arrêtera à Kingston, s'arrêtera ensuite à l'actuelle gare d'Ottawa, puis à la route 13, comme je l'ai dit, et enfin à la gare centrale de Montréal.

So basically you leave Toronto, you have a station called East Toronto—for now it's a generic name we've used; this still needs to be optimized in the next phase—going down to Kingston, a stop at the Ottawa actual train station, another stop at Highway 13, as I mentioned, and a stop at the gare centralero in Montreal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

centrale puis ensuite ->

Date index: 2022-05-03
w