Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui‑ci lui demandait » (Français → Anglais) :

Monsieur Mulcair a mentionné tous les chèques depuis le début du bail et il a dit qu'il serait prêt à les déposer devant le comité si celui-ci les lui demandait, ce qui m'amène à penser qu'il fait peut-être l'erreur de croire que, si nous ne les demandons pas, ils ne seront pas présentés.

Mr. Mulcair has referred to all of the cheques since the lease began and he indicated that he would be willing to offer these to the committee if they were asked for, which left me with the thought that he might be under the misapprehension that if we don't ask for them they won't be submitted.


5. regrette que la Commission européenne n'ait pas encore donné suite à la requête du Parlement européen par laquelle celui‑ci lui demandait, le 28 avril 2005, d'élaborer une communication sur les moyens pour l'UE, en coopération avec les États membres, de coordonner et de promouvoir de façon optimale les efforts visant à améliorer la situation des Roms;

5. Regrets that the European Commission has thus far not responded to the European Parliament's request of 28 April 2005 to prepare a communication on how the EU, in cooperation with the Member States, can best coordinate and promote efforts to improve the situation of the Roma;


Je vais vous citer un autre cas que je connais, celui d'un jeune traduit devant le tribunal, qui a répondu au juge de première instance alors que celui-ci lui demandait « Êtes-vous l'accusé » le premier jour du procès, « Non, monsieur le juge, je suis celui qui a volé le camion».

I'll tell you of another case I am familiar with where a young person appeared in court, and on the very first day of his trial the judge pointed to him and asked, “Are you the accused?” He said, “No, sir, I'm the guy that stole the truck”.


Je fais ici référence à un cas très connu en Pologne, celui d’un boulanger qui a dû fermer boutique car l’État lui demandait de payer des impôts sur le pain qu'il donnait aux pauvres.

I refer here to a case that is well known in Poland, of a baker whose business folded because he was required to pay taxes on bread he gave to poor people.


En examinant ces cas avec autant de lucidité et de sincérité que possible, j’ai l’impression que dans celui de M. Speroni, puisque des questions ont été posées au sujet d'une explication de vote qui avait eu lieu au Parlement, on lui demandait manifestement de rendre des comptes sur une opinion qu’il avait exprimée dans l’exercice de ses fonctions.

Looking at the cases as clearly and candidly as possible, it seems to me that Mr Speroni's was one where because matters were asked concerning an explanation of votes in the House he was clearly being called to account for an opinion expressed in the exercise of his functions.


Le député rit, mais je me rappelle très clairement un jour à la Chambre, et le Président peut me corriger si je fais erreur, où le député a pris la parole pour dire avec beaucoup d'éloquence et de ferveur au ministre responsable qu'il n'approuvait pas le programme national d'infrastructures; le ministre s'est alors levé et a lu une lettre du député dans laquelle celui-ci lui demandait de bien vouloir appuyer certains projets dans sa circonscription.

The hon. member laughs, but I recall with great clarity a day in the House, and I stand to be corrected by the hon. Speaker, when the hon. member with eloquence and fervour told the minister responsible: ``I am not in favour of the national infrastructure program''. The minister then stood in his place and read a letter from the hon. member which said: ``Would you please support these projects in my constituency''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui‑ci lui demandait ->

Date index: 2024-01-03
w