Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-ci renferme beaucoup » (Français → Anglais) :

Lorsqu’un comité étudie un projet de loi, l’examen du préambule, s’il en comporte un, est reporté, tout comme celui du premier article, si celui-ci renferme seulement un titre abrégé .

When a committee studies a bill, consideration of the preamble, if any, is postponed as is consideration of the first clause if it contains only a short title.


Pour en venir à mon rapport, celui-ci renferme un certain nombre de suggestions concrètes sur la manière dont nous pourrions offrir une valeur ajoutée au niveau européen.

Moving on to my report, it contains a number of practical suggestions as to how we can add value at European level.


Celui-ci renferme essentiellement deux dispositions simples.

Its essence is contained in two simple provisions.


Il y a une chose qui me rend perplexe. J'aimerais beaucoup que mon collègue d'en face, présent physiquement dans cette enceinte, soit présent intellectuellement, qu'il s'intéresse au discours du Trône et qu'il reconnaisse que celui-ci renferme et aborde de nombreuses questions (1025) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, PCC): Monsieur le Président, je note la réponse plutôt froide de nos vis-à-vis à ce qui sera sans aucun doute l'un des moments les plus forts de ce que les libéraux considèrent comme un nouveau gouverne ...[+++]

I would very much appreciate if my colleague across the way, instead of simply being physically present in the House, would also be intellectually present in the House, listen to the Speech from the Throne and see all the issues that were included and addressed in the Speech from the Throne (1025) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, CPC): Mr. Speaker, I notice the rather frigid response over there to what is really going to be one of the most defining moments for what the Liberals consider a new government.


Bien que celui-ci renferme de nombreuses déclarations que je suis en mesure de soutenir, j’ai finalement voté contre son adoption, dès lors que je suis fondamentalement opposé à un statut de membre à part entière pour la Turquie, et que le rapport - s’il impose quantité de conditions - n’exclut pas ce statut d’État membre à part entière en tant qu’objectif.

Although the report contains many statements that I can endorse, I eventually voted against its adoption on the grounds that I am fundamentally opposed to Turkish membership of the European Union, whilst the report – although it does impose many conditions – does not exclude full Member States status as an objective.


Celui-ci renferme un des thèmes du projet de loi d'initiative parlementaire prévoyant la nomination d'un conseiller en éthique relevant directement du Parlement plutôt que de la personne qui pourrait avoir un comportement contraire à l'éthique, à savoir le premier ministre lui-même.

It contained one of the very subjects of the private member's bill with respect to the promise to have an ethics counsellor reporting directly to parliament as opposed to the person who could be the subject of unethical behaviour, the Prime Minister himself.


Vu que le gouvernement s'obstine à faire fi des préoccupations et des désirs des producteurs et des agriculteurs de l'ouest canadien, que ce soit dans le projet de loi C-4, dans le C-9 ou dans le C-26, l'opposition officielle, c'est-à-dire le Parti réformiste du Canada, ne peut appuyer le projet de loi C-26, même si, comme je le disais tout à l'heure, celui-ci renferme beaucoup de bons éléments.

In light of the fact that the government consistently ignores the concerns and desires of western producers and western Canadian farmers, whether it is Bill C-4, Bill C-19 or Bill C-26, the official opposition, the Reform Party of Canada, cannot support Bill C-26 even though as I said earlier there is a lot of good in it.


Le présent règlement renferme beaucoup de possibilités si la volonté existe, la volonté de débattre au lieu de lire de petits monologues couchés sur papier, la volonté d'être présents et d'entrer en discussion les uns avec les autres.

A great deal can be done within the current Rules of Procedure, provided that the will is there, the will to debate rather than read out little monologues prepared on paper, the will to be present and to enter into dialogue with each other.


- (NL) Monsieur le Président, le projet de résolution de notre collègue Katiforis renferme beaucoup de bonnes choses.

– (NL) Mr President, the present draft resolution by Mr Katiforis contains many valid points.


Celui-ci renferme une référence transversale à la protection de l'égalité entre les sexes qui rappelle: "L'évaluation de la prise en compte relative des questions de genre a des implications critiques pour la réalisation de tous les objectifs de développement.

This contains a horizontal reference to gender protection, which reads: "Gender sensitivity assessment has crucial implications for achievement of all development objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci renferme beaucoup ->

Date index: 2023-09-27
w