Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celui-ci fait depuis longtemps partie du gouvernement.

Vertaling van "celui-ci perçoit depuis " (Frans → Engels) :

Celui-ci perçoit depuis 1988 une pension de vieillesse au titre du régime de retraite allemand, mais l'institution compétente l'a informé que s'il partait s'installer en Bulgarie, le montant qui serait transféré dans ce pays serait réduit de plus d'un tiers; sa retraite passerait alors de plus de 650 euros à moins de 400 euros.

Since 1988 he has been receiving a German old-age pension however the German pension institution has informed him that if he takes up residence in Bulgaria, the amount of his pension transferred to Bulgaria would be reduced by more than one third, from over €650 to less than €400.


Monsieur le Président, je crois que le député fait allusion au genre de déroulement typique d'un différend de nature administrative qui, comme celui-ci, dure depuis cinq ans.

Mr. Speaker, I think the hon. member is referring to the typical back and forth that we could expect from a five-year-long administrative dispute of this kind.


6. approuve la proposition de réduire, selon des modalités budgétairement neutres, la charge fiscale pesant sur le travail; rappelle que la charge fiscale représentant la différence entre le coût pour un employeur de la rémunération d'un salarié et la somme que celui-ci perçoit effectivement dépasse souvent 40 % dans l'Union européenne; est d'avis que le transfert de la charge fiscale pourrait placer les entreprises bénéficiant des dérogations ou des réductions octroyées à ce titre en situation de créer des emplois ou d'augmenter les salaires;

6. Welcomes the proposal to reduce the tax wedge on labour in a budgetary-neutral way; recalls that the average tax wedge between what it costs for an employer to hire a worker and the worker's real pay is often above 40 % in the EU; believes that shifting the tax burden may enable companies benefiting from these exemptions/reductions to create new jobs or to increase wages;


6. approuve la proposition de réduire, selon des modalités budgétairement neutres, la charge fiscale pesant sur le travail; rappelle que la charge fiscale représentant la différence entre le coût pour un employeur de la rémunération d'un salarié et la somme que celui-ci perçoit effectivement dépasse souvent 40 % dans l'Union européenne; est d'avis que le transfert de la charge fiscale pourrait placer les entreprises bénéficiant des dérogations ou des réductions octroyées à ce titre en situation de créer des emplois ou d'augmenter les salaires; souligne les notables incidences sur l'emploi d'un ...[+++]

6. Welcomes the proposal to reduce the tax wedge on labour in a budgetary-neutral way; recalls that the average tax wedge between what it costs for an employer to hire a worker and the worker’s real pay is often above 40 % in the EU; believes that shifting the tax burden may enable companies benefiting from these exemptions/reductions to create new jobs or to increase wages; stresses the substantial employment effects of shifting tax from labour to capital and consumption;


Alors que des vies sont perdues, les sociétés, les autorités nationales et la Commission s’intéressent d’une manière très désinvolte à ce problème et les délits demeurent généralement impunis - des délits commis au nom du profit, comme celui que commet depuis février 2008 France Télécom.

At a time when lives are being lost, companies, the national authorities and the Commission are addressing the issue in a very relaxed manner and crimes are basically going unpunished; crimes for the sake of profits, such as the crime which France Telecom has been committing since February 2008.


Actuellement, on a pris l'eau du puits de Jean pour le mettre dans le puits de Ralph, mais celui-ci déborde depuis longtemps.

But what has been happening here has been a matter of robbing Peter to pay Paul, or rather Jean to pay Ralph, who has been awash in money for a long time.


Mettre en pratique cette collaboration est parfois difficile, en particulier quand nous considérons l’aspect de politique intérieure de cette problématique commune en matière de sécurité, car celui-ci est depuis toujours est toujours réglé entre États. C’est pourquoi il peut parfois être très laborieux de mettre en pratique les positions des divers États membres.

Putting this in place is often a slow business, particularly if we consider the internal policy aspect of our shared security problem, which is still arranged between the states, and that is why implementing the positions of the individual Member States can sometimes be very laborious.


Mettre en pratique cette collaboration est parfois difficile, en particulier quand nous considérons l’aspect de politique intérieure de cette problématique commune en matière de sécurité, car celui-ci est depuis toujours est toujours réglé entre États. C’est pourquoi il peut parfois être très laborieux de mettre en pratique les positions des divers États membres.

Putting this in place is often a slow business, particularly if we consider the internal policy aspect of our shared security problem, which is still arranged between the states, and that is why implementing the positions of the individual Member States can sometimes be very laborious.


Celui-ci fait depuis longtemps partie du gouvernement.

He has a long tradition of participation in the government.


La coprésidente (Mme Charlton) : Sous « Réponse insatisfaisante (?) », si nous pensions que le dossier précédent prenait un certain temps à se régler, celui-ci traîne depuis 23 ans.

The Joint Chair (Ms. Charlton): Under ``Reply Unsatisfactory (?),'' if we thought the last file had been around for a while, this one has been around for 23 years.




Anderen hebben gezocht naar : celui-ci perçoit depuis     comme celui-ci     dure depuis     somme que celui-ci     celui-ci perçoit     comme celui     commet depuis     celui-ci     celui-ci déborde depuis     car celui-ci     celui-ci est depuis     celui-ci fait depuis     celui-ci traîne depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci perçoit depuis ->

Date index: 2024-04-23
w