Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui que nous recevons déjà " (Frans → Engels) :

| Enfin, nous devons veiller à appliquer pleinement et concrètement l'ouverture à la concurrence, déjà décidée, de secteurs tels que celui de l'énergie et d'autres industries en réseau.

| Finally, we need to ensure that the opening to competition of sectors like energy and other network industries, which has already been agreed, is now fully implemented on the ground.


Mme Carol Shields: J'aimerais traiter de la première question, à propos de l'appui que nous recevons maintenant et de celui que nous avons déjà eu—notamment le fait que le Conseil des arts du Canada travaille souvent en collaboration avec les conseils des arts provinciaux.

Ms. Carol Shields: I want to talk to the first question, about the support we enjoy at the moment and have in the past—particularly, the Canada Council often working in conjunction with provincial arts councils.


C'est ce que nous recevons déjà dans des comités comme celui-ci.

We've had them before at these kinds of committees.


Le nouveau plan Chantiers Canada a été lancé, et nous recevons déjà des demandes.

Our new building Canada plan is open for business. Applications are already being received.


Je ne suis pas d’accord pour que le Parlement européen engage 150 fonctionnaires supplémentaires et je ne suis pas non plus d’accord pour que les députés européens reçoivent un nouveau financement pour leurs assistants, en plus de celui que nous recevons déjà.

I do not agree with the European Parliament taking on an additional 150 staff, nor do I agree that Members of the European Parliament should receive additional new funding for their assistants, over and above what we already receive.


Nous venons à peine d’entamer le trilogue que nous recevons déjà une nouvelle proposition législative de la part de la Commission, pour amender à nouveau le règlement.

We have just entered trialogue and we already have a new legislative proposal from the Commission, again to amend the regulation.


Il semble, d'après les commentaires que nous recevons déjà, qu'il y ait un empressement injustifié à proposer ces modifications législatives au Code criminel.

It seems, from input that we are receiving already from people, there has been undue haste in proposing these extra amendments to the Criminal Code.


Nous recevons déjà d’importantes sommes d’argent du monde des affaires à cet effet.

We are already receiving significant amounts of money from the business world for it.


Votre budget est plus serré que celui que nous avons déjà et plus limité qu’une absence d’accord le permettrait. C’est pourquoi vous devez comprendre que nous faisons notre offre dans l’optique de négociations.

Your Budget is tighter than the one we have already and more limited than a lack of agreement would make it, and that is why you have to understand that our offer is made with negotiations in mind.


Comme mes collègues le savent, nous recevons déjà toutes les redevances et toutes les recettes.

We already receive, as colleagues know, all the royalties and revenues.




Anderen hebben gezocht naar : tels que celui     nous     nous devons     déjà     celui     l'appui que nous     nous recevons     nous avons déjà     comités comme celui-ci     nous recevons déjà     plus de celui que nous recevons déjà     commentaires que nous     serré que celui     celui que nous     nous avons     celui que nous recevons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui que nous recevons déjà ->

Date index: 2025-05-24
w