Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui dont nous jouissons aujourd " (Frans → Engels) :

Nous pouvons et nous devons atteindre un niveau de vie et de bien-être au moins équivalent à celui dont nous jouissons aujourd'hui en divisant par dix le volume de ressources utilisées actuellement.

We can and we have to reach at least the same standard of living and well-being as now with one tenth of the resources now used.


Le taux de chômage avait atteint 11,3 p. 100 quand les conservateurs ont quitté le pouvoir, et il est maintenant tombé à 9 p. 100 sous un régime libéral. Faut-il y voir un autre exemple de la façon dont leurs politiques économiques nous ont conduits à la prospérité dont nous jouissons aujourd'hui?

Was the fact that the unemployment rate had increased to 11.3% when the Tories left office and is now down to 9% today under a Liberal regime an example of their economic policies that have led to the prosperity we enjoy today?


Il s'agit de l'appui que nous accordons aux anciens combattants du Canada par l'intermédiaire de l'allégement fiscal touchant l'achat, par la Légion, des coquelicots et des couronnes pour le jour du Souvenir. Les coquelicots et les couronnes de la Légion occupent une place spéciale dans le coeur et dans l'esprit de tous les Canadiens comme les symboles de la contribution, du courage et des sacrifices de ceux qui ont servi dans les Forces canadiennes, ces hommes et ces femmes de courage à qui nous devons la liberté et les perspectives ...[+++]

The Legion's poppies and wreaths hold a special place in the hearts and minds of all Canadians as symbols of the contribution, courage, and sacrifices of those who served in the Canadian Forces, the brave men and women to whom we owe the freedom and opportunity that we enjoy today.


Le projet de loi, à mon sens et à celui, je crois, du Parti libéral, n'est qu'une première étape qui vise à reconnaître la valeur des anciens combattants et l'importance du devoir de la Chambre des communes d'indemniser de manière adéquate les hommes et les femmes qui sacrifient une partie de leur vie pour veiller à ce que nous ayons ce dont nous jouissons aujourd'hui.

This bill, from my perspective and I believe from the perspective of the Liberal Party, is but a first step in recognizing the value of our veterans and the importance of the House of Commons to adequately and properly compensate those men and women who have sacrificed a portion of their life in order to ensure we have what we have today.


À moins que nous puissions les relever, dans dix ans peut-être, mais dans un quart de siècle, c’est certain, nous pourrions perdre la relative richesse et le relatif succès dont nous jouissons aujourd’hui.

Unless we can meet them, then perhaps in ten years, but certainly in a quarter of a century, we might lose some of the relative wealth and success we enjoy today.


Il est, selon moi, d’une absurdité inouïe d’entendre la Commission déclarer que nous transmettons des données, mais que la protection des droits fondamentaux de nos concitoyens restera inchangée parce que les états-Unis ont promis de garantir le même niveau de protection des données que celui dont nous jouissons en Europe.

I really consider it an incredible absurdity when the Commission argues that we are passing on the data, but that the protection of our citizens’ fundamental rights will remain, as the USA has promised to guarantee the same level of data protection as we enjoy in Europe.


Nous n’aurions pas la prospérité dont nous jouissons aujourd’hui si ces gens n’y avaient pas contribué, avec le reste de notre population.

We should not have had the prosperity we enjoy today if these people, together with the rest of us, had not contributed to it.


Nous n’aurions pas la prospérité dont nous jouissons aujourd’hui si ces gens n’y avaient pas contribué, avec le reste de notre population.

We should not have had the prosperity we enjoy today if these people, together with the rest of us, had not contributed to it.


Ici, chez nous, nous devons continuer d'exprimer notre reconnaissance envers ceux qui ont tout risqué pour que nous ayons le pays que nous avons aujourd'hui et les droits et libertés dont nous jouissons aujourd'hui.

Here at home we must continue to remember and show our gratitude to those who risked everything so that we would have the country we have today with our rights and freedoms.


Si j'appuie cette motion, c'est pour nous permettre de débattre de cet événement de l'histoire du Canada qui nous ramène à l'esprit certaines des périodes difficiles qui ont donné naissance à nombre de lois et de programmes sociaux progressistes dont nous jouissons aujourd'hui au Canada.

My reason for seconding the motion was to allow us to debate an event in Canada's history that serves as a reminder to us all of some difficult periods in our history that have in a sense given birth to many of the progressive pieces of social legislation and programs we now enjoy in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui dont nous jouissons aujourd ->

Date index: 2024-01-11
w