Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui d'aujourd'hui font » (Français → Anglais) :

Trois de ces sous-secteurs font l'objet de mes propos d'aujourd'hui: celui des procédés d'extraction et des produits, celui de l'eau et des eaux usées et celui de la production d'électricité.

Three of those sectors are the focus of today's remarks: the extractive processes and products sector, the water and waste water sector, and the power generation sector.


Je ne suis pas certain que cela soit nécessaire à vos délibérations, monsieur le Président, mais j'aimerais attirer votre attention sur l'une des nombreuses différences entre les deux projets de loi — celui présenté pendant la 40 législature et celui d'aujourd'hui —, soit le contraste frappant entre les syndicats et les organisations caritatives. Les membres d'un syndicat seront notamment tenus de continuer à payer leurs cotisations, com ...[+++]

In particular, members of labour organizations would continue to have an obligation to pay their membership dues, as they do under provincial legislation, even in the event of the organization's delisting from ITA exempt status, whereas charity donors' contributions are completely discretionary.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, au nom de mon chef, Jack Layton, et du groupe parlementaire fédéral du NPD, je tiens à me joindre à mes collègues de la Chambre pour pleurer la perte du sergent Short et du caporal Beerenfenger et pour présenter à leurs familles nos condoléances et nos hommages à l'égard du sacrifice qu'ont fait le sergent et le caporal et de celui qu'elles font à la suite des événements qui sont survenus en Afghanistan aujourd'hui.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of my leader, Jack Layton and the federal NDP caucus, I want to join with colleagues in the House today in mourning the loss of Sergeant Short and Corporal Beerenfenger, and to extend to their families our sympathy and our respect for the sacrifice that their family members have made and for the ongoing sacrifice that they will make as a result of the events in Afghanistan today.


- (EN) Madame la Présidente, il y a une dizaine d’années, les spéculations sur le changement climatique allaient bon train, mais aujourd’hui celui-ci est devenu une réalité et nous pouvons déjà constater ce qui nous attend dans l’avenir: les populations de l’Arctique assistent à la disparition des glaces de l’Arctique; les habitants des bidonvilles d’Amérique latine et d’Asie du Sud subissent des tempêtes et des inondations désastreuses; les Européens constatent la fonte des glaciers, des feux forêt et des vagues de chaleur mortelle ...[+++]

– Madam President, a decade ago there was much speculation about climate change, but today it is very much a reality as we see the future unfolding before our eyes. The Arctic people see it in disappearing Arctic ice; the shantytown dwellers of Latin America and southern Asia see it in lethal storms and floods; Europeans see it in disappearing glaciers, forest fires and fatal heatwaves.


Avant d'aller plus loin, permettez-moi d'insister sur le fait que le règlement que nous examinons aujourd'hui a été adopté par ce Parlement en codécision à l'issue d'une seule lecture ; dès lors, il est un peu tard pour se plaindre - comme le font certains députés - du contenu de celui-ci, et notamment des dispositions prévoyant la nomination d'un contrôleur adjoint.

Before going any further may I stress that the regulation we are now debating was adopted by this Parliament in codecision in a single reading, so it is a little late for some Members of this Parliament to complain about the contents of this regulation, for example where it stipulates that there should be an assistant regulator in this area.


Outre l'ensemble complet de mesures inclus dans le plan finlandais, celui-ci présente plusieurs questions qui font aujourd'hui l'objet d'un débat politique ainsi que de mesures envisagées ou proposées par différents groupes de travail.

Besides the comprehensive set of measures Finland has included in their plan, they present various issues subject to ongoing policy discussion and measures that have been proposed or being dealt with by different working parties.


Les trois initiatives, qui sont aujourd'hui au centre de mon rapport, de celui de Mme Karamanou et de celui de Mme Roure, font preuve de cohérence lorsque la décision-cadre oblige les États à obtenir des résultats, lorsque les compétences d'investigation d'Europol sont étendues au blanchiment de capitaux ou que l'entraide judiciaire est améliorée par convention.

There is, therefore, coherence between the three initiatives that are the subject of my report and of the reports by Mrs Karamanou and Mrs Roure in that the framework decision forces the Member States to comply with the outcome, in that Europol’s competence is extended to cover money laundering in terms of investigations and in that a convention improves mutual legal assistance.


E. considérant que les enfants enlevés par la LRA font l'objet de brutalités extrêmes et sont obligés de faire régner la terreur au sein de leur propre communauté, celle des Acholi, en exécutant d'innocentes personnes ou en les mutilant (ablation des membres, des oreilles, des lèvres), et considérant aussi le nombre total de morts (estimé aujourd'hui à plus de 100 000) et celui des personnes déplacées (plus de 300 000),

E. whereas the children abducted by the LRA are subjected to extremes of brutality and are forced to conduct a reign of terror against their own people - the Acholi population - by killing innocent people or by cutting off limbs, ears and lips; whereas the total number of deaths is estimated at over 100 000 and the total number of displaced people currently at over 300 000,


Cette situation a comme conséquence que dans certains Etats membres, les citoyens se trouvent aujourd'hui dans une situation moins favorable que celle en vigueur avant l'établissement du marché intérieur et y font donc actuellement l'objet d'un traitement fiscal moins favorable en comparaison avec celui réservé aux importations similaires en provenance de pays tiers.

Citizens of some Member States therefore now find themselves at a greater disadvantage than before establishment of the single market in that the tax treatment to which they are now subject is less favourable than that applied to similar imports from non-Community countries.


Des questions comme celle-ci et des débats comme celui d'aujourd'hui font ressortir le pire chez certains députés.

Issues such as this and debates such as this bring out the worst in some members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui d'aujourd'hui font ->

Date index: 2021-07-12
w