Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci remettent sérieusement » (Français → Anglais) :

Celles-ci remettent sérieusement en question la capacité de l'UCCMM de fournir les services essentiels désignés il y a des décennies dans les mécanismes de financement des conseils tribaux.

These cuts really will bring into question whether the UCCMM can deliver the core services identified in the Tribal Council funding mechanisms designed decades ago.


147 (1) S’il estime qu’une personne doit ou va bientôt devoir verser une somme à une personne tenue d’effectuer un versement au titre de la présente loi, le ministre peut, par avis écrit, ordonner que celle-ci remette au receveur général, pour imputation sur ce versement, tout ou partie des sommes payables à cette autre personne.

147 (1) If the Minister is of the opinion that a person is or is about to become liable to make a payment to a person liable to make a payment under this Act, the Minister may, by written notice, order the first person to pay to the Receiver General, on account of the second person’s liability, all or part of the money otherwise payable to the second person.


Bien que, par principe, la Commission ne fasse pas de commentaires sur des procédures légales nationales, elle se dit préoccupée par de telles déclarations, car celles-ci remettent également en cause la validité des données budgétaires qui constituent le fondement du programme de soutien à la stabilité en faveur de la Grèce.

Although the Commission will not, as a matter of principle, comment on individual national legal proceedings, it is concerned about these statements as they also call into question the validity of the fiscal data underpinning the Stability Support Programme for Greece.


Les États membres exigent de l'administrateur spécial qu'il remette à l'autorité compétente qui l'a nommé, à intervalles réguliers fixés par celle-ci, ainsi qu'au début et à la fin de son mandat, des rapports sur la situation économique et financière de l'établissement et sur les mesures qu'il a prises dans l'exercice de ses fonctions.

Member States shall require that a special manager draw up reports for the appointing competent authority on the economic and financial situation of the institution and on the acts performed in the conduct of his duties, at regular intervals set by the competent authority and at the beginning and the end of its mandate.


5. Les États membres exigent de l’administrateur spécial qu’il remette à l’autorité de résolution qui l’a nommé, à intervalles réguliers fixés par celle-ci, ainsi qu’au début et à la fin de son mandat, des rapports sur la situation économique et financière de l’établissement et sur les mesures qu’il a prises dans l’exercice de ses fonctions.

5. Member States shall require that a special manager draw up reports for the appointing resolution authority on the economic and financial situation of the institution and on the acts performed in the conduct of his or her duties, at regular intervals set by the resolution authority and at the beginning and the end of his or her mandate.


Cependant, contrairement à la mesure précédente, celle-ci nuira sérieusement aux intérêts des passagers.

Unlike the previous measure, however, this one actually does offer very real harm to the interests of passengers.


Concrètement, ce que je veux savoir de la ministre est ceci: quelle position le Canada préconise-t-il pour assurer aux pays concernés les moyens de protéger leur culture quand ils estiment que celle-ci est sérieusement menacée?

What I want to know from the minister is. what position does Canada have in mind to ensure that the countries concerned have the means to protect their culture when they feel it is under serious threat?


Il est nécessaire que les États membres veillent à ce qu'un inventaire des installations de gestion de déchets fermées, y compris celles abandonnées, situées sur leur territoire soit dressé afin d'identifier celles ayant des incidences graves sur l'environnement ou risquant, à court ou à moyen terme, de constituer une menace sérieuse pour la santé humaine ou l'environnement.

It is necessary for Member States to ensure that an inventory of closed, including abandoned, waste facilities located on their territory is drawn up in order to identify those which cause serious negative environmental impacts or have the potential of becoming in the medium or short term a serious threat to human health or the environment.


Celle-ci menace sérieusement la viabilité des fonds de capital à risques des centrales syndicales au Québec, comme celui de la FTQ et de la CSN qui créent des milliers d'emplois.

This is seriously threatening the viability of venture capital funds of Quebec labour confederations like the FTQ and the CSN which create thousands of jobs.


Dans le secteur postal, la directive 97/67 exigeait de la Commission qu'elle remette un rapport sur l'application de la directive, comportant une évaluation des évolutions dans le secteur, en particulier celles concernant les aspects économiques et sociaux, les aspects liés à l'emploi et à la technologie ainsi que la qualité du service.

In the postal sector, Directive 97/67 required the Commission to submit a report on the application of the Directive including an assessment of the developments in the sector, in particular concerning economic, social, employment and technological aspects, as well as quality of service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci remettent sérieusement ->

Date index: 2021-07-11
w