Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci devraient trouver » (Français → Anglais) :

Est-ce qu'en adoptant un projet de loi tel que celui-ci, en faisant du mur à mur, on ne prédétermine pas des sentences, ici à Ottawa, alors que celles-ci devraient être déterminées par le juge sur place, qui a entendu la cause et qui a vu tous les effets qui ont découlé de l'infraction?

But by adopting a bill like the one before us, with its blanket provisions, are we not predetermining sentences here, in Ottawa, when they should be decided by the judge in the location concerned, who heard the case and is aware of all the consequences of the offence?


J'ai cru comprendre que, selon vous, ces compagnies ne devraient pas avoir leur place dans les universités et que celles-ci devraient être financées uniquement à même les deniers publics.

It's my understanding from what you just said that they should not be part of the universities, that the universities should be funded just by public funds.


Celles-ci devraient trouver leur expression dans des engagements communs plus forts en faveur des éléments indispensables à une démocratisation.

They should find their expression in stronger joint commitments to the elements indispensable to democratisation.


Celles-ci devraient être nos principales sources de main-d'oeuvre où trouver des jeunes travailleurs pour nos collectivités.

This should be our primary source of finding young people to work in all of our communities.


49. rappelle que le traité de Lisbonne contient les principales dispositions permettant d'opérer la distinction entre les dispositions de l'actuel accord interinstitutionnel qui devraient trouver leur place dans le futur accord interinstitutionnel et celles qui devraient plutôt être intégrées dans le CFP;

49. Points out that the Lisbon Treaty contains the main provisions to be used to identify those provisions of the current interinstitutional agreement which should be retained in the future agreement and those which should instead be incorporated into the MFF;


49. rappelle que le traité de Lisbonne contient les principales dispositions permettant d'opérer la distinction entre les dispositions de l'actuel accord interinstitutionnel qui devraient trouver leur place dans le futur accord interinstitutionnel et celles qui devraient plutôt être intégrées dans le CFP;

49. Points out that the Lisbon Treaty contains the main provisions to be used to identify those provisions of the current interinstitutional agreement which should be retained in the future agreement and those which should instead be incorporated into the MFF;


7. En ce qui concerne les critères de distinction entre les dispositions de l'AII qui devraient trouver leur place dans le futur accord interinstitutionnel et celles qui devraient plutôt être intégrées dans le CFP, ils sont fixés directement par le TL:

7. Concerning the criteria for the distinction between the provisions of the IIA that should find their place in the future IIA and those which would more properly be contained in the MFF, they are set out directly by the TL:


49. rappelle que le traité de Lisbonne contient les principales dispositions permettant d’opérer la distinction entre les dispositions de l’actuel accord interinstitutionnel qui devraient trouver leur place dans le futur accord interinstitutionnel et celles qui devraient plutôt être intégrées dans le CFP;

49. Points out that the Lisbon Treaty contains the main provisions to be used to identify those provisions of the current interinstitutional agreement which should be retained in the future agreement and those which should instead be incorporated into the MFF;


Conformément au processus en vigueur à l'époque, ces parties devaient s'adresser aux autorités américaines pour obtenir de l'information et exprimer leurs préoccupations, car elles ne pouvaient se prévaloir d'aucun processus public au Canada (1620) Il est évident que les Canadiens devraient pouvoir compter sur un processus d'examen canadien dans le cas d'opérations d'une telle envergure et que celles-ci devraient viser non seulement les transporteurs aériens, mais tous les modes de transport.

Under the applicable process at the time, these Canadian interests had to go to the U.S. authorities to get information and express their concerns as there was no public process available to them in Canada (1620) It is clear that Canadians should have access to a Canadian process to review significant transactions and these transactions should include any component of the transportation sector, not just air carriers.


Selon les principes établis par les Nations Unies concernant les personnes âgées, celles-ci devraient être capables de vivre dans la dignité et la sécurité, elles devraient être libres de toute exploitation et de toute violence physique ou mentale, et elles devraient être traitées de façon juste et appréciées indépendamment de leur contribution économique.

The United Nations' principle for older persons states that older persons should be able to live in dignity, security, and be free of exploitation and physical or mental abuse, and that older persons should be treated fairly and be valued independent of their economic contributions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci devraient trouver ->

Date index: 2024-05-14
w