Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles-ci auront terminé " (Frans → Engels) :

La mise en œuvre des opérations militaires sera du ressort de l’OTAN et de ses partenaires, mais sur le plan politique et économique, l’Union européenne devra continuer à jouer un rôle majeur, même lorsque l’OTAN et les Nations unies auront terminé leurs opérations.

Military implementation would then be the responsibility of NATO and its partners, but politically and economically, the European Union would continue to also have the key role to play, long after, in such a scenario, NATO and the United Nations had finished playing their major roles.


C’est pourquoi je vous demande de soutenir l’amendement au paragraphe 2 déposé par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens). Cet amendement demande de trouver une solution pour les exploitations et les entreprises responsables qui sont en train de modifier leurs exploitations et qui auront terminé cette transformation d’ici janvier 2012.

I therefore ask for your support for the amendment tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) to paragraph 2, which asks for a solution to be found at least for responsible farms and responsible businesses that are in the process of transforming their farms and will have completed that transformation by January 2012.


J’espère, par conséquent, que la Commission – et le commissaire – auront le courage d’aborder ces sujets dans leurs prochaines propositions, et que celles-ci auront pour point de départ le bon fonctionnement du marché intérieur malgré les oppositions nationales.

I therefore hope that the Commission – and the Commissioner – will have the courage to tackle these issues in its forthcoming proposals and that these proposals will actually take as their starting point a well-functioning internal market, despite national opposition.


G. rappelant que le Conseil ne fit pas de la reconnaissance de la République de Chypre une condition de l'ouverture des négociations et que, de toute façon, celles-ci auront lieu au sein d'une conférence intergouvernementale, à laquelle participeront tous les États membres, d'une part, et l'État candidat concerné, d'autre part, ce qui implique la reconnaissance mutuelle par toutes les parties intéressées;

G. recalling that recognition of the Republic of Cyprus was not a condition laid down by the Council for the opening of negotiations and that in any case the negotiations will be conducted at an Intergovernmental Conference with the participation of all Member States, on the one hand, and the candidate State concerned, on the other, which implies mutual recognition by all the parties involved,


(3) Les responsabilités et les tâches détaillées des autorités nationales de régulation sont susceptibles de varier d'un État membre à l'autre, mais tous les États membres devront désigner au moins un organe de régulation qui sera chargé d'appliquer les règles du nouveau cadre une fois que celles-ci auront été transposées dans la législation nationale, notamment celles relatives au contrôle journalier du marché.

(3) The detailed responsibilities and tasks of the national regulatory authorities are likely to differ between Member States, but all Member State will have to designate at least one regulatory agency to apply the rules of the new regulatory framework once they have been transposed into national law, in particular those concerning day-to-day supervision of the market.


La présidence a rédigé un texte formulant des lignes directrices sur ce qu'il conviendra de faire lorsque les groupes de travail compétents, les groupes PAEC, auront terminé leur travail.

The presidency has drafted a text with guidelines on what is to be done once the competent working parties, the ECAP panels, have completed their work.


La Commission fera réaliser au besoin d'autres simulations pour compléter la gamme des stocks couverts par les premières, et/ou envisager des règles de décisions autres que celles qui auront été analysées et dont la pertinence serait ultérieurement apparue.

Where necessary, the Commission will have further simulations performed to extend the range of stocks covered and/or to consider decision-making rules other than those analysed, where they have subsequently proved relevant.


Par ailleurs, les auteurs de l'évaluation recommandent d'étendre les objectifs du programme aux technologies de communication naissantes (comme la téléphonie mobile de troisième génération) dans la mesure où celles-ci auront une influence sur l'utilisation d'Internet par les enfants.

In addition, the authors of the evaluation recommend extending the objectives of the programme to encompass new and emerging communication technologies (e.g. 3G mobile telephones) that will influence children's use of the Internet.


Des consultations adéquates doivent donc également être engagées avec eux, parallèlement à celles qui auront lieu avec les utilisateurs [3].

They therefore require adequate consultation alongside that of users [3].


considérant que la plupart des États membres auront terminé leur procédure interne visant à la ratification dans les prochains mois et au plus tard le 30 juin 1991;

Whereas most of the Member States will have completed their internal ratification procedures in the next few months and by 30 June 1991 at the latest;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci auront terminé ->

Date index: 2022-11-08
w