Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles que votre collègue vient » (Français → Anglais) :

La première concerne les aliments de santé; elle ressemble à celle que mon collègue vient de présenter et précise qu'une alimentation saine constitue une mesure préventive pour tous les Canadiens.

The first one is on the issue of health foods, similar to the preceding one presented by my colleague, stating that health foods are valuable as a preventive measure for all Canadians.


J'ai présenté un ensemble de recommandations très sensées, dont celles que mon collègue vient de mentionner.

It put forward a very sensible package of recommendations, including the ones my colleague just mentioned.


En votre présence, une collègue vient d’offenser le gouvernement italien, qui a, hier, obtenu un vote de confiance de la part du parlement italien et bénéficie aussi de la confiance de l’opinion publique italienne.

In your presence, a fellow Member has just offended the Italian Government, which yesterday obtained a vote of confidence from the Italian Parliament and also enjoys the confidence of the Italian public.


Nous connaissons les règles et ce sont en effet celles que votre collègue vient de mentionner.

We know what the rules are, and indeed they are what your colleague has just mentioned.


Mais, encore une fois, nous prenons acte de votre position ainsi que de celle de votre collègue suédoise.

However, once again, we take note of your position and of that of your Swedish colleague.


- (EN) Madame la Présidente, je demande votre indulgence ainsi que celle de mes collègues car je voudrais soumettre un amendement oral de dernière minute en raison de l'information qui vient de nous arriver concernant l'arrestation d'un important défenseur des droits de l’homme en Iran.

– Madam President, I ask for your leniency, and that of my colleagues, in submitting a last-minute oral amendment on account of the fact that we have just been informed of the arrest of a prominent human rights defender in Iran.


Si vous êtes une femme, vous avez moins de chances de faire carrière dans le domaine scientifique, et si vous y parvenez, votre carrière sera plus lente que celle de vos collègues masculins, selon un rapport publié par la Commission européenne.

If you are a woman, you have less chances of becoming a scientist, and if you do, your career will be slower than that of your male colleagues, according to a report published by the European Commission.


J'ai, en effet, reçu avec beaucoup de plaisir votre invitation et celle de votre collègue, et je vous donne un accord de principe pour venir parce que, de toute façon, j'ai l'intention d'aller visiter l'ensemble des régions du Royaume-Uni, comme je l'ai fait en Écosse il y a quelques semaines, et de dialoguer avec l'Assemblée nationale du Pays de Galles, avec les partenaires locaux de mouvements associatifs et les responsables socio-professionnels.

I was very pleased to receive an invitation from you and from your colleague, and I can, in principle, accept to come, as I intend, in any case, to visit all the regions of the UK – as I visited Scotland some weeks ago – and to hold discussions with the National Assembly of Wales, local partners of representative bodies and leaders of social and professional organisations.


Faites votre part et, comme mon honorable collègue vient de le demander, faites vôtre ce projet.

Please do your part and, as my honourable colleague just asked, make this your project.


Je respecte la vôtre et celle de votre collègue qui semble penser que cela ne sera pas assez long.

I respect your opinion and that of your colleague, who seems to believe there will not be enough time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles que votre collègue vient ->

Date index: 2024-05-20
w