Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela était largement " (Frans → Engels) :

Le niveau d’emploi en équivalents temps plein (ETP) a largement suivi l’évolution des volumes de production (voir le considérant 112), ce qui indique que l’industrie de l’Union a cherché à rationaliser ses coûts de production lorsque cela était nécessaire.

The employment in full-time equivalents (FTE) largely followed the development of the production volumes (see recital (112) above), which indicates that the Union industry has attempted to rationalise manufacturing costs when it was necessary.


Malgré cela, le Mediator était largement prescrit en Europe, et plus particulièrement en France.

Despite this, Mediator was widely prescribed in Europe and in particular France.


Ou bien, cela était-il lié à des intérêts beaucoup moins avouables pour une fraction de la population qui en profite largement pour piger à pleines mains là-dedans?

Or else, was it tied to much less commendable interests for a small portion of the population who profit handsomely from it, and have both hands in the cookie jar?


Cela confirme que la rentabilité en 2011 (période d'enquête de réexamen) était en effet largement influencée par des événements économiques survenus de manière inattendue et temporaire à l'échelle mondiale (considérant 155) qui sont peu susceptibles de se reproduire et qui ne peuvent être considérés comme permanents et représentatifs de la situation de l'industrie de l'Union.

This confirms that the profitability in 2011 (RIP) was indeed largely influenced by unexpected and temporary global economic events (recital (155)) that are unlikely to recur and cannot be considered permanent and representative of the situation of the Union industry.


Cela confirme largement l'idée selon laquelle le coefficient de liquidation de 20 % était trop bas.

This strongly suggests that the liquidation factor of 20 % was too low.


Le débat ministériel était largement consacré à la question de savoir s'il faut désigner une seule ville (comme cela a été le cas de 1985 à 1999) ou plutôt opter pour un réseau de villes (comme pour l'an 2000) et, le cas échéant, combien de villes ce réseau devrait comprendre.

Ministers' discussions focused mainly on the question of whether to designate a single city (as was the case from 1985 to 1999), or whether to opt for a network of cities (as in the year 2000) and in that case how many cities should be involved.


Hier, le député de Davenport nous a dit que si le voyant avertisseur était débranché et que le système fonctionnait mal, cela contribuerait largement à augmenter la pollution et entraînerait des risques pour la santé des Canadiens.

Yesterday we heard from the member for Davenport that if these OBD II warning lights were disconnected and the system was malfunctioning, it would somehow contribute greatly to more pollution and would be a health hazard for Canadians.


Cela était largement attribuable au fait que la couverture offerte par les émetteurs canadiens était insuffisante et que la programmation proposée par l'industrie américaine était de qualité supérieure.

These findings were largely due to inadequate coverage provided by Canadian transmitters and a superior quality of programming being offered by the U.S. industry.


Cela était largement dû au fait que cet impôt ne servait pas d'abord au service de la dette.

That was largely due to the fact that they weren't paying such an egregiously large amount of their taxes to debt servicing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela était largement ->

Date index: 2022-04-20
w