Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela suppose que nous fassions certains » (Français → Anglais) :

Aussi longtemps qu'un niveau approprié de convergence des règles nationales ne sera pas assuré, les États membres pourront éprouver le besoin, dans certains domaines, de continuer à appliquer la réglementation nationale aux consommateurs et investisseurs de détail. Cela suppose toutefois que cette application soit conforme aux dérogations prévues par la directive sur le commerce électronique, en particulier celle de son article 3.

Until an adequate level of convergence of national rules is achieved, Member States may, in certain areas, need to continue to apply their domestic rules to consumers and retail investors.However, that application would have to be in conformity with the derogations provided in the e-commerce Directive, in particular the derogation under Article 3.


Cela suppose, à terme, de surmonter les problèmes d’information et de fragmentation de certains segments clés du marché et de réduire les coûts d'accès aux marchés des capitaux.

Success over time will depend on overcoming information problems, the fragmentation of key market segments and lowering the costs of access to capital markets.


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré à ce propos: «Nous devons intensifier nos efforts conjoints pour offrir une protection internationale, et cela suppose de réinstaller des réfugiés en Europe de manière sûre et organisée.

First Vice-President Frans Timmermans said: "We need to move up a gear in our common efforts to provide international protection, and that includes resettling refugees in Europe in a safe and orderly way.


Cela suppose aussi qu’Europol ait la possibilité de mettre sur pied des centres de l'UE dotés d'une expertise spécialisée dans la lutte contre certaines formes de criminalité relevant de ses objectifs, notamment le centre européen de lutte contre la cybercriminalité.

This also involves a possibility for Europol to develop the EU centres of specialized expertise for combating certain types of crime falling under Europol’s objectives, in particular the European Cybercrime Centre.


Cela comprend, bien sûr, la réduction de 25 millions de dollars touchant le PFSI. Cela suppose la fermeture de certains bureaux.

This includes, of course, the $25-million reduction in the IFHP.


Par ailleurs, à supposer que la consultation d’avocats internes, employés par l’entreprise ou le groupe, devrait relever du droit de se faire conseiller, défendre et représenter, cela n’exclut pas l’application, en cas d’intervention d’avocats internes, de certaines restrictions et modalités relatives à l’exercice de la profession, sans que cela doiv ...[+++]

Even assuming that the consultation of in-house lawyers employed by the undertaking or group were to be covered by the right to obtain legal advice and representation, that would not exclude the application, where in-house lawyers are involved, of certain restrictions and rules relating to the exercise of the profession without that being regarded as adversely affecting the rights of the defence.


Cela suppose l'examen de certaines questions très importantes, dont la révocation. J'espère que votre comité, qui doit se pencher sur ces questions, proposera des idées nouvelles et originales, parce que si les tentatives passées ont échoué, c'est que les projets de loi sur la citoyenneté ne proposaient pas de nouvelles idées.

I'm hoping the committee, which is now going to deal with that issue, will come up with some new ideas, not necessarily more of the same, because I think the reason it hasn't passed before is because there haven't been any new ideas in the citizenship legislation.


Je rappelle au chef du Parti réformiste que le comité spécial mixte a examiné cette question l'an dernier et a fait des recommandations très utiles sur le maintien de la paix en général. Le gouvernement a d'ailleurs adopté certaines de ces recommandations (1425) Avant de nous engager, il importe que nous comprenions bien la situation, la raison stratégique qui motive notre engagement et les coûts que ...[+++]

I would like to remind the hon. leader of the Reform Party that the special joint committee looked into this matter last year and made some very useful recommendations about peacekeeping in general, some of which have been adopted by the government (1425 ) It is important that we make sure before we go into any situation we understand the strategic reason for entering an engagement, the costs and the likelihood of success.


Cela suppose de maintenir un certain niveau de postes bilingues, d’encourager le leadership en matière de langues officielles et de garantir la disponibilité des outils de travail dans la langue choisie par l’employé ([45]).

This would involve maintaining a certain number of bilingual positions, encouraging official languages leadership and guaranteeing the availability of work tools in the employee’s preferred language ([45])


Cela suppose que l'intérêt général soit effectivement pris en compte ; de ce point de vue, même dans l'hypothèse d'une action sélective de quelques Etats membres, il me paraît important que nous fassions l'effort de délibérer tous ensemble.

This presupposes that the general interest is effectively taken into account; in this sense, even allowing for selective action on the part of several Member States, I believe it is important for us all to make the effort to debate together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela suppose que nous fassions certains ->

Date index: 2023-05-19
w