Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela soulève donc " (Frans → Engels) :

Cela soulève donc le besoin de réglementation pour résoudre cette incohérence apparente.

So that then brings up the need for regulation to address that apparent inconsistency.


Cela soulève donc en tout cas la question de l’application correcte de la compétence communautaire et de la subsidiarité.

This therefore raises the issue, at any rate, of the proper application of Community jurisdiction and subsidiarity.


Cela soulève donc une question très sérieuse: pourquoi était-ce nécessaire?

It leaves a very serious question: Why was this necessary?


Cela soulève donc d'importantes questions sur la notion de liberté d'association.

So it does raise significant questions with regard to what constitutes freedom of association.


J’aimerais donc épingler l’un des aspects soulevés dans le rapport de M. Brok, à savoir la nécessité de mettre en place une vaste stratégie de communication destinée à informer la population de la finalité de l’élargissement, de ses avantages mais aussi des inconvénients potentiels que cela suppose.

I should therefore like to single out one aspect of Mr Elmar Brok’s report and that is the need to introduce a comprehensive communication strategy for informing the public about the purpose of enlargement, about its advantages as well as its potential future disadvantages.


En accord avec M. Caspary, du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, je suggère donc d'ajouter les mots «dans certains États membres» après «économie européenne», et j'espère que cela permettra de résoudre les problèmes soulevés par cette section centrale.

In agreement with Mr Caspary from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I therefore suggest adding the words ‘in some Member States’ after ‘European economy’, and I hope that this will deal with the problems with the central section.


Je vais donc parler de la base légale et des problèmes majeurs que soulève la fonctionnalité du système, mais avant cela, je voudrais remercier encore une fois le rapporteur, M. Coelho, pour avoir étroitement coopéré avec la Commission européenne, et pas seulement avec le Conseil, afin d’aboutir à un bon compromis concernant la base légale dont je dirai quelques mots un peu plus tard.

I am therefore going to speak about the legal basis and about the major problems that the functionality of the system has brought up, but before doing so, I should like once again to thank the rapporteur, Mr Coelho, for having worked closely not only with the Council, but also with the European Commission, with the aim of reaching a satisfactory compromise on the legal basis about which I shall say a few words in a moment's time.


Cette question ne concerne donc pas le Conseil, c’est une question que les autorités autrichiennes ont eu l’occasion de soulever dans le cadre de l’Union européenne : elle a été abordée par la ministre autrichienne des Affaires étrangères lors de la réunion informelle des ministres des Affaires étrangères, elle a été posée avant-hier par la ministre autrichienne des Affaires étrangères à Luxembourg et il est fort probable que M. Wolfgang Schüssel profitera de l’occasion offerte par son séjour à Santa Maria da Feira pour l’évoquer, mai ...[+++]

This issue is therefore not a matter for the Council. The Austrian authorities have had the opportunity to raise this issue within the European Union. It was in fact raised by the Austrian Foreign Minister during the informal meeting of foreign ministers. It was raised the day before yesterday by the Austrian Foreign Minister in Luxembourg and Doctor Wolfgang Schüssel will very probably take the opportunity afforded by his presence in Santa Maria da Feira to raise this issue. However, this decision is not a Community decision but a bilateral one, whether you like it or not.


Cela soulève donc la question de la suffisance des crédits disponibles.

This is an issue of sufficiency of funding.


Cela soulève donc la question de la vérification des antécédents et de la sécurité, en ce qui concerne les élèves de ces écoles.

This goes to the background checks and the safety around who is being trained at the schools.




Anderen hebben gezocht naar : cela soulève donc     potentiels que cela     j’aimerais donc     j'espère que cela     suggère donc     avant cela     majeurs que soulève     vais donc     cela     l’occasion de soulever     concerne donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela soulève donc ->

Date index: 2023-03-11
w