Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela serait absolument catastrophique » (Français → Anglais) :

Par conséquent, en vertu de l’article 7, paragraphe 2, les États membres peuvent exiger des membres de la famille qu’ils se conforment aux mesures d’intégration, mais cela ne saurait constituer une condition absolue à laquelle le droit au regroupement familial serait subordonné.

Therefore, MSs may impose a requirement on family members to comply with integration measures under Article 7(2), but this may not amount to an absolute condition upon which the right to family reunification is dependent.


Tout d'abord, une grève ou un arrêt de travail serait absolument catastrophique pour l'économie.

First and foremost, a strike or a work stoppage on the economy could be absolutely devastating.


Par conséquent, en vertu de l’article 7, paragraphe 2, les États membres peuvent exiger des membres de la famille qu’ils se conforment aux mesures d’intégration, mais cela ne saurait constituer une condition absolue à laquelle le droit au regroupement familial serait subordonné.

Therefore, MSs may impose a requirement on family members to comply with integration measures under Article 7(2), but this may not amount to an absolute condition upon which the right to family reunification is dependent.


Il serait absolument catastrophique que les événements politiques intérieurs attendus pour le mois de mars en soient la véritable raison.

It would be fatal if the internal political events that are due to take place in March were the real reason.


Si l'Inde ou le Pakistan, ou encore les deux, devaient adopter cette doctrine, cela serait absolument catastrophique.

If India and Pakistan were to adopt this doctrine, either or both of them, it would be absolutely catastrophic.


Cela serait absolument ignoble aux yeux de nos concitoyens.

That would be absolutely abhorrent in the eyes of our fellow citizens.


Malheureusement, je crois qu’il serait absolument catastrophique de laisser les États membres s’en occuper.

Unfortunately, I believe that leaving this to Member States would be a total disaster.


Je suis ravi qu’elle ait pris la décision de ne pas imposer de contingents sur les importations, car cela se serait avéré catastrophique pour l’ensemble de la chaîne d’approvisionnement et pour les consommateurs et je pense que nous sommes tous d’accord sur ce point.

I am glad the decision has been taken not to impose quotas on import issues since this would have been disastrous for the whole supply chain and for consumers, and I think we all agree on that.


Quand on commence à analyser les détails, on s'aperçoit que ce serait absolument catastrophique pour l'économie canadienne.

When we start digging into the details, we find that this is an absolute economic disaster for Canada.


Cela seraitritablement catastrophique parce que l'OMS fait remarquer qu'il existe 80 immunodéficiences primaires dans le monde et que l'on estime qu'elles affectent entre 50 000 et 90 000 personnes en Europe.

It would be a tragedy in a very real sense because the WHO points out that there are 80 primary immune deficiency conditions in our world and it is estimated that some 50 000 to 90 000 people in our Europe suffer from those conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela serait absolument catastrophique ->

Date index: 2023-02-05
w