Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tout cela représente notre identité commune.

Vertaling van "cela représente notre " (Frans → Engels) :

Cela représente notre contribution collective à l'avancement du Canada.

This is how we contribute to Canada's progress.


L'un des arguments que nous avons entendus ici aujourd'hui — et je crois que cela revient assez uniformément dans tous les témoignages que nous avons entendus — est l'importance de relancer le NRU, parce que cela représente notre meilleure solution à court terme.

One of the things we have heard here today—and I think it is pretty consistent in the testimony we've heard—is the importance of getting the NRU back running again, because that represents our best short-term case. I've had discussions with some folks, and I'd like you to comment.


Ce que je crois que nous nous sommes dit au Canada est que cela représente notre relation, cela représente la façon dont nous avons choisi de vivre ensemble dans ce pays, c'est la façon dont nous avons signé ce contrat et c'est la façon dont nous concevons nos obligations mutuelles les uns vis-à-vis des autres.

What I think we've said to each other here in Canada is that's representative of our relationship; it's representative of how we've chosen to live together here; it's how we contracted each other; it's how we have mutual obligations to each other.


Cela représente notre rajustement aux programmes permanents qui reflètent l'augmentation des coûts d'exécution de ces programmes.

This represents our adjustment to ongoing programs to reflect increasing costs of delivering those programs.


Cela représente des centaines de milliers de dollars de revenus pour la caisse de guerre rwandaise et que faisons-nous avec notre politique de deux poids et deux mesures ?

That means hundreds of thousands of dollars of profit for the Rwandan war chest, and what do we do with our policy of double standards?


C'est beaucoup, mais cela représente aussi notre force sportive sur ce continent.

This is a considerable proportion, but it is also proof of our sporting prowess on this continent.


Souhaitons bon courage à notre équipe et au secrétaire général suppléant pour accomplir cette tâche, car cela représente un sacré boulot de mettre toutes ces choses en place.

We must wish our team and the deputy Secretary-General all the best for this task, for it is quite a job to organise the whole system.


Notre train roule également sur une voie lente. 2003 pour l'ouverture du trafic ferroviaire européen, cela représente la moitié du chemin, mais 2008 pour le transport national de marchandises, cela représente incontestablement un signal erroné.

Setting a deadline of 2003 for the opening-up of the trans-European rail freight network certainly sounds reasonably committed, as does a deadline of 2008 for national freight traffic, but this is surely sending out the wrong signals.


Nous devons toucher les dirigeants, et non la population - peu importe la difficulté que cela représente -, et notre Parlement doit être directement impliqué dans les décisions de suspension d'aide.

We must target the rulers and not the population, however difficult this is, and our Parliament must be directly involved in the decision to suspend aid.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela représente notre ->

Date index: 2023-11-22
w