Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela que nous pourrons devenir " (Frans → Engels) :

De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


«Le moment venu, nous pourrons devenir ambitieux», cela semble résumer la stratégie du Conseil et de la Commission.

‘When the time is right we can get ambitious’ seems to be the strategy of the Council and Commission.


Mais il s’agit également de nous assurer dès maintenant que nous disposerons d’un nouveau programme pour une Europe sociale – c’est-à-dire pour les emplois, l’innovation et la prospérité – et le seul moyen d’y parvenir, c’est de nous assurer qu’après la crise, nous pourrons devenir une économie compétitive et de pointe.

But it is also a matter of now ensuring that we will have a new agenda for a social Europe – meaning jobs, innovation and prosperity – and the only means to achieve that is to ensure that, after the crisis, we can become a competitive and leading economy.


C’est grâce à cela que nous pourrons devenir plus productifs et créer des emplois, et que nous pourrons rendre nos économies réellement mondiales et dynamiques, plus solides et plus souples.

This is the way to become more productive and to increase employment. This is the way to make our economies truly global and dynamic, to make them more resilient and adaptable.


Nous devons nous rappeler que nous vivons en interaction avec le monde extérieur et nous devrions essayer de développer des normes, une reconnaissance mutuelle et une convergence avec les acteurs transatlantiques - car c'est précisément comme cela que nous pourrons ouvrir la concurrence - ainsi que des règles efficaces permettant de protéger les particuliers et de régir la manière dont les choses évoluent.

We should remember that we are living together with the outside world, and we should try to develop standards, mutual recognition and convergence with transatlantic players – because that is the way to currently open competition – and also very good rules on the protection of retail clients and the way these things go forward.


En investissant dans des PPP, nous pourrons devenir très efficients.

These types of P3 investments can help us to be very efficient.


Nous sommes aux prises avec un malentendu si nous pensons que les objectifs de Lisbonne pourront être réalisés et que nous pourrons devenir plus forts grâce au protectionnisme national, alors que nous ne pouvons même pas faire face à la concurrence dans notre propre domaine.

We are labouring under a misapprehension if we believe that the Lisbon objectives can be achieved and we can become stronger by means of national protectionism, when we cannot even withstand the relevant competition in our own area.


Tant que l’Accord de Schengen sera inefficace et que nous ne parviendrons pas à contrôler le problème des sociétés parallèles, tant que nous serons incapables de garantir la protection de nos populations européennes locales - tant que tout cela continue, nous pourrons nous passer du rêve de la citoyenneté de l’Union européenne.

For as long as the Schengen Agreement is ineffective and we fail to get a grip on the problem of parallel societies, for as long as we are unable to guarantee the protection of our indigenous European peoples – for as long as these things are going on, the dream of EU citizenship is one that we can do without.


Je voudrais être relativement certain que nous pourrons faire cela, que nous pourrons renvoyer le projet de loi sans plus tarder et, bien entendu, sans limiter le débat.

I should like to be relatively confident that we can do that and move it along without having to delay it, and of course without limiting debate.


L'ultime étape décisionnelle - de la réflexion sera la conférence intergouvernementale. En effet, c'est comme cela que nous pourrons réviser les traités, et aucune méthode ne peut être envisagée aujourd'hui pour s'y substituer.

The final stage of the process of reflection in which the decisions will be taken will be the intergovernmental conference, because this is the way in which we shall be able to revise the Treaties, and there is currently no alternative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela que nous pourrons devenir ->

Date index: 2022-05-01
w