Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela n'aurait toutefois » (Français → Anglais) :

Il aurait toutefois été préférable d’adopter une approche plus radicale, en rejetant totalement les propositions de la Commission, qui aurait alors été obligée de présenter une nouvelle proposition améliorée, ce qui aurait obligatoirement été à l’avantage de la transparence des institutions européennes et aurait réellement permis de combler le célèbre fossé entre les institutions européennes et les citoyens.

A more radical approach, however, with a total rejection of the Commission proposals would have been preferable because then, the Commission would have been forced to come up with a new and better proposal, which would only benefit transparency of the European institutions and really would bridge the notorious chasm between the EU institutions and the citizen.


Cela n'aurait toutefois rien, vraiment rien à voir du tout, avec un développement durable et le modèle agricole européen.

That would not have anything, but purely nothing at all to do with sustainable development and the European agriculture model.


Toutefois, cela n'aurait pas respecté les décisions de la cour.

However, it would not have been respectful of the court's decisions.


Cela ne doit toutefois pas résulter en une ingérence accrue dans la vie politique des différents pays ni justifier une action répressive et militariste qui aurait précisément l’effet inverse de celui escompté, comme l’ont montré certaines expériences récentes.

This must not, however, lead to increasing interference in the political life of individual countries, nor can it justify repressive and militaristic action that may have precisely the opposite effects to those declared, as certain recent experiences have already demonstrated.


Cela ne doit toutefois pas résulter en une ingérence accrue dans la vie politique des différents pays ni justifier une action répressive et militariste qui aurait précisément l’effet inverse de celui escompté, comme l’ont montré certaines expériences récentes.

This must not, however, lead to increasing interference in the political life of individual countries, nor can it justify repressive and militaristic action that may have precisely the opposite effects to those declared, as certain recent experiences have already demonstrated.


quant à la formulation des demandes sociales, d’une part : la preuve devrait être faite qu'il existe bien une demande sociale sous-jacente (qui ne se limite pas à tel ou tel intérêt privé) et que la mesure adoptée reflète bien la nature de cette demande (c’est-à-dire qu’il n'y a pas de biais dans la traduction juridique des demandes sociales) ; quant à la traduction juridique des demandes sociales, d’autre part : la preuve devrait être faite que les mesures adoptées sont bien les moins restrictives, sur le plan commercial de l'ensemble des mesures qui permettraient de répondre à cette demande sociale ; elles devraient respecter les principes de base du système commercial multilatéral (transparence, non discrimination, traitement national ...[+++]

one regarding the formulation of social demands: it would be necessary to demonstrate that there really was a coherent underlying social demand and that the measure adopted was consistent with that demand (i.e. that the legal response did not misrepresent the social demand); and another regarding the legal response to social demands: it would be necessary to demonstrate that the measures adopted did not restrict trade more than other measures capable of satisfying the same demand, and complied with the basic principles underlying the multilateral trading system (transparency, non-discrimination, national treatment and proportionality); and, lastly, the safeguard clause could not be used to sanction customs duties, as conventional safeguard clau ...[+++]


M. David Myer: Je ne pense pas que cela nous aurait ramenés à la situation qui existait avant 1994, parce que les fonctions gestion et acquisitions relevaient du même directeur exécutif, soit M. Guité. Toutefois, le transfert aurait permis de confier ces responsabilités à deux services distincts au sein de sa direction.

Mr. David Myer: I don't believe it would have brought it back to the exact same state that existed pre-1994, because both the management function and the procurement function reported up to the same executive director, who was Mr. Guité, but it would have put it in two distinct arms of his operation.


Dans la pratique, il aurait toutefois été préférable que tout cela se fasse avec un peu plus de transparence et d’efficacité.

In practice, though, it would have been nice for this to have been done a bit more transparently and efficiently.


Il est probable que si nous avions poursuivi jusqu'à la deuxième lecture la négociation sur l'adaptation des perspectives financières, ou le cas échéant, si nous étions référé à l'article 272 du Traité, cela n'aurait pas provoqué de rupture mais cela aurait toutefois été perçu à l'extérieur comme un mauvais signal.

It would surely not have done them any harm to keep on negotiating, right up to second reading, on the adjustment of the Financial Perspective, or even, if necessary, to go back to Article 272 of the Treaty, but many people out there might have taken this to be the wrong signal.


J'insiste sur ce point : cela n'aurait pas de sens, cela ne correspondrait pas à l'originalité du projet européen, qui existe avant tout parce qu'il est utile, si les politiques communes n'étaient pas mentionnées au coeur de ce traité.

I would stress this point: all this would have no sense, and would not accord with the originality of the European project, which exists first and foremost because it is useful, if the common policies were not mentioned at the heart of the treaty.




D'autres ont cherché : aurait     aurait toutefois     cela     cela n'aurait     cela n'aurait toutefois     toutefois     militariste qui aurait     doit toutefois     car cela     s’aurait     pas que cela     cela nous aurait     guité toutefois     tout cela     cela aurait toutefois     point cela     point cela n'aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'aurait toutefois ->

Date index: 2022-03-16
w