Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n'aurait rien " (Frans → Engels) :

Il ressort de notre enquête que deux mesures prises par les pouvoirs publics en faveur d'ILVA ont procuré à cette dernière un avantage indu lui permettant de financer ses activités courantes.Cela ne change rien au fait que, entre de bonnes mains, ILVA a un avenir durable.

Our investigation found that two public measures gave ILVA an undue advantage to finance its current operations. This does not change the fact that, in the right hands, ILVA has a sustainable future.


Rien de tout cela n'aurait été possible sans le projet européen.

The European project made this possible.


En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt de la requérante» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt des requérants» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


Cela n'a rien de surprenant, compte tenu du mandat du Conseil européen de décembre dernier et du fait que Chypre est un État membre de l'UE, que Chypriotes grecs et Chypriotes turcs sont citoyens européens et qu'une future Chypre unifiée restera membre de l'Union européenne.

This flows from the mandate of the latest December European Council, the fact that Cyprus is an EU Member State, that both Greek Cypriots and Turkish Cypriots are European citizens, and that a future unified Cyprus will be an EU Member State.


Mais même dans le cas où les recettes publicitaires n’auraient pas été considérées comme des ressources d’État, quod non, cela n’aurait rien changé pour le montant de l’aide d’État pouvant être considérée comme compatible.

But even if the advertising revenue were not classed as State resources (quod non), it would make no difference to the amount of State aid that could be considered compatible.


Toutefois, la production des documents demandés n’aurait rien changé au fait que la décision du 19 juin 2007 ne contenait pas de motivation suffisante pour justifier que M. Meierhofer n’ait pas été inscrit sur la liste de réserve du concours.

However, production of the documents requested would not have changed the fact that the decision of 19 June 2007 lacked an adequate statement of reasons justifying the failure to include Mr Meierhofer in the reserve list for the competition.


Toutefois, cela n'est rien de plus qu'une conséquence indirecte de toute aide et on ne saurait utiliser cela comme critère pour déterminer si le montant de l'aide en tant que tel est strictement limité au volume nécessaire pour garantir la survie de l'entreprise.

But this is no more than an indirect consequence of any aid measure and cannot be used as a criterion to determine whether the amount of the aid as such is limited strictly to safeguarding the continued existence of the undertaking.


Cela n'a rien de surprenant dès lors qu'EGNOS a pour principale caractéristique d'améliorer la sécurité d'utilisation des systèmes GPS et GLONASS, et que la sécurité est par essence une préoccupation majeure des pouvoirs publics.

This is hardly surprising, as EGNOS is mainly about improved safety of use of the GPS and GLONASS systems, and safety by its very nature is a major concern of the public authorities.


GAV aurait reçu plus de fonds publics que ce qui aurait été nécessaire pour compenser ses handicaps et cela lui aurait permis d'avoir une démarche commerciale agressive sur le marché et de fausser la concurrence.

GAV had received more public money than was required to offset its disadvantages and had thereby been enabled to act aggressively on the market and to distort competition.




Anderen hebben gezocht naar : activités courantes cela     rien au fait     change rien     tout cela     tout cela n'aurait     rien     cela     cela n’aurait     cela n’aurait rien     fait     cela n'a rien     quod non cela     documents demandés n’aurait     demandés n’aurait rien     saurait     cela n'est rien     handicaps et cela     gav aurait     cela n'aurait rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'aurait rien ->

Date index: 2024-04-24
w